Wunsch, CM 20 n°240

Identité

Référence
Wunsch, CM 20 n°240
Corpus
Egibi (C. Wunsch)

Champs

titre
Wunsch, CM 20 n°240
Copie
Nbn 309 et CT 51 44
lien
Numéro d'inventaire
BM 34531 (Sp 2, 3)
Date julienne
547
Date babylonienne
5-x-Nbn 8
Archive (mot-clé)
  • Egibi
Lieu de rédaction
  • Babylone
translittération
1 [x+]1 gur suluppū šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin2
2 [mār2-šú šá] mŠu-la-a mār2mE-gi-bi
3 [ù] mdBēl-na-din-apli mār2-šú šá mdNergal-ú-šal-lim
4 mār2 mIle''i-dMarduk ina muḫḫi mdNabû-ēṭir-napšātimeš
5 [mār2-šú šá]mNa-di-nu mār2 mdÉ-a-ilū-ú-tu-bani
6 [ù] fTa-pa-šar ummī-šú
7 [ina]ititašrīti i-na-ad-di-nu 1-en pu-ut 2-i
Rs 8 na-šu-ú šezēru ma-la ina lìb-bi i-pu-šú
9 ú-kal-lam-ma šis-sin-nu i-na-áš-ši
10 suluppū re-ḫe-ti i-mit-tu4 šá šanat 8.kam


11-14 Zeugen
Zababa-šuma-iddin/Mušēzib-Marduk/Bēl-apla-uṣur
Marduk-balāssu-iqbi/Kittija/Šangû-Ea

15 f. Schreiber
Marduk-šuma-iddin//Gaḫul-Marduk(dTU.TU)

Die Umschrift folgt der Kopie CT 51 44 von Th.G. Pinches, Abweichungen gegenüber der fehlerhaften Kopie Nbn 309 sind nicht gekennzeichnet.
Traduction
                [x+]1 Kur Datteln, (Forderung) von NAI [und] B. zu Lasten von N. [und] T., seiner Mutter. (Z. 7) [Im] Tašrīt (7. Monat) werden sie (diese Datteln) liefern. Einer bürgt für den anderen. Soviel er an Arbeit darin verrichtet, wird er vorweisen und šissinnu erhalten. (Z. 10) Die Datteln sind der Rest der imittu-Pachtauflage des 8. Jahres.
Remarques
Die Umschrift folgt der Kopie CT 51 44 von Th.G. Pinches, Abweichungen gegenüber der fehlerhaften Kopie Nbn 309 sind nicht gekennzeichnet.