Wunsch, CM 20 n°204

Identité

Référence
Wunsch, CM 20 n°204
Corpus
Egibi (C. Wunsch)

Champs

titre
Wunsch, CM 20 n°204
Copie
Dar 328
lien
Numéro d'inventaire
BM 30891 (76-11-17,618)
Date julienne
à partir de 510
Date babylonienne
19-v-Dar I 12+[x]
Archive (mot-clé)
  • Egibi
Lieu de rédaction
  • Dûru ša kâri
Résumé
imittu-Verpflichtungsschein
translittération
1 ⌈18⌉ gur suluppū imitti eqli ṭāḫ2
2 mdNabû-ēṭir-napšātimeš u ṭāḫ2 mRi-mut-dG[u-la]*
3 [a-d]i? bīt ritti šá mdMarduk-nāṣir2-<apli> šá mdMarduk-na-ṣir-<apli> mār2-šú šá
4 mItti-dMarduk-balāṭu mār2 mE-gi-bi ina muḫ-ḫi mArdi*-ia*
5 mār2-šú šá mdBēl-ēṭir2 mār2 mdSîn-ilī ina itiaraḫsamna suluppē a4
6 18 gur ina ma-ši-ḫu šá 1 PI šá mdMarduk-na-ṣir-<apli>
7 ina muḫḫi 1*-et ritti i-nam-din itti 1 gur tu-ḫal-la
8 gi-pu-ú man-ga-ga bil-tu4 šá ḫu-ṣa-bi
9 2? da-ri-ku šá 3(bán)-àm itti 1 gur 1(bán)
10 ú-ḫi-nu u šu-gar-ru-ú i-nam-din
uRd 11 pu*-ut* e*-ṭè*-ru*⌉ mRi-mut-dGu[la]
12 mār2-šú šá mdMarduk-erība mār2 mMi-ṣir-a-ana*-ši*⌉


13-17 Zeugen
Bēl-ēṭir/Ea-bāni-zēri/Miṣiraja
Nabû-napištī-uṣur/Nabû-aḫḫē-erība/DÙ.[...]
Ḫašdaja/Kīnaja
Nabû-ittannu/Lâbāši/Nāgiru

18 Schreiber
Bēl-zēri/Arad-Gula/Egibi

Der Anfang der Jahreszahl könnte weggebrochen sein.
Traduction
                18 Kur Datteln, imittu-Pachtauflage des Grundstückes neben N. und neben R., einschließlich ‘Handhaus' des MNA, (Forderung) des MNA zu Lasten von A. (Z. 5a) Im Arahsamna (8. Monat) wird er diese Datteln, 18 Kur, im 1 PI-Maß des MNA auf ein Mal liefern. Pro Kur (Datteln) wird er tuḫallu-und gipû-Körbe, Palmbast, eine Traglast Feuerholz, 2 darīku-Gefäße von je 3 Bán (Gröše) (und) auf 1 Kur 1 Bán (ḫābu) uḫīni und šugarrû-Nebenleistung liefern. (Z. 11) Für die Begleichung bürgt R.
Remarques
Der Anfang der Jahreszahl könnte weggebrochen sein.