CBS 5316

Identité

Référence
CBS 5316
Corpus
Murašu

Champs

lien
Date babylonienne
30/iii/Artaxerxès I 31
Date julienne
9 juillet 434
Lieu de rédaction
  • Nippur
Type de document
  • contrat de fermage
Résumé

Contrat de fermage: Enlil-šum-iddin remet à son serviteur Qarḫanni à exploiter pour 3 ans une terre à céréales ainsi que le matériel et la semence contre un fermage annuel de 400 kurru de divers produits agricoles dont 280 kurru d'orge. La terre est dans les domaines de la Couronne, elle  est située le long d'un canal de drainage et appartient à deux titulaires, au roi, et aux gardu

Remarques
Pirngruber 2017 p. 53 n. 52 (zeru ša šarri).
Le texte suit l'édition de M. Stolper
translittération

Iqár⌉-ḫa-an-ni lú ìr šá Iden-líl-mu-mu ina ḫu-ud lìb-bi-šúŒœ
2
a-naIden-líl-mu-mu a šá Imu-ra-šu-úki-a-am iq-bi um-ma

še-numun pi4 šul-pu šá a-šà šá Iden-din-iṭ u Iú-kit-ti še-numun šá lugal
4
u šá ga-ar-du šá ina muḫ-ḫi i7 ka-sal e-lat da-lu-meš

gú i7 ka-salše-numun šá lugal še-numun šá Išeš-meš-mu u še-numun
6
Iki-den-líl-din šá ina muḫ-ḫi i7 sa-ḫi-i’-du u 1-en gišapin

⌈34⌉ gur še-bar a-na še-numun 1 gur še-gig-ba 7 gur še-zíz-àm 0,0.4 še-giš-ì
8
[…] gú-gal 0,1.4 gú-tur 1 pi duḫ-nu a-na gišbán

[bi-i]n-nam-ma ina mu-an-na 2 me 80 gur še-bar
10
⌈7?⌉ gur še-gig-ba 70 gur še-zíz-àm 12 gur gú-gal

1 gur gú-tur 20 gur še duḫ-nu 10 gur ka-as-si-ia 2 gur še-giš-ì
12
pap 4 me gur buru14 lu-ud-dak-ka ár-ki Iden-líl-mu-mu

iš-me-šu-ma še-numun mu-mešgišapin a4 1-en u buru14 šá a-na še-numun
14
a-na mu-an-na 4 me gur buru14 id-daš-šúœ

ina iti gu4 še-bar a4 2 me 80 gur gig-ba a4
16
7 gur še-zíz-àm a4 70 gur gú-gal a4 12 gur

gú-[tur] ⌈a4⌉ 1 gur duḫ-nu a4 20 gur ka-as-si-ía <a4> 10 gur <še-giš-í a4 2 gur>
18
pap ⌈4 me gur⌉ i-nam-din ul-tu iti du6 šá mu-31-kám

gišbán mu-meš ⌈en? 3⌉-ta mu-an-na-mešina igi-šú gu4-ḫi-a šá ina lìb-bi
20
i-mut-tu4 i-zaq-qap

lú-mu-kin7 Iba-ni-ia dumu šá Iba-rik-dingir-mešIri-bat a šá Ini-qud
22
Idmaš-na-din-mu a šá Iú-bal-liṭ-su-dšú Idutu-šeš-mu

a šá Idmaš-sur Imu-mu a šá Ika-ṣir Iìr-d50 a šá
24
Imu-den-líl Iìr-dmaš a šá Idmaš-din-iṭ

mu-an-na šá [qí-bi (…) I]de[n-líl]-mu-mu im-mid
26
[I]denšada-mu l[ú umbisag a šá Iìr-d]me-me iti sig4 u4 30-kám

[mu] ⌈31-k⌉[ám Iar-taḫ-šá-a-as-su] lugal kur-kur


ṣu-pur Ix-x-x-ḫu-lu-ú-nu
[ṣu-pur ] Iqár-ḫa-nu


Traduction M. Stolper (Stolper 2001 p. 10)
 
 (1-2) Qarḫānu, servant of Enlil-šum-iddin, voluntarily addressed Enlil-šum-iddin, son of Murašû, as follows:(3-9) “Lease to me arable land for cereal cultivation, the field of Bēl-uballiṭ and Ukittu, arable land of the king and the gardu-workers, located on the drainage ditch  — but excluding properties irrigated from wells that are located on the drainage ditch — (as well as) arable land of king, arable land of Aḫḫê-iddin and arable land of Itti-Enlil-balāṭu that are (all) located on the Saḫīdu canal, along with one plow, 34 gur of barley for seed, 1 gur of wheat, 7 gur of emmer, 4 sūtu of sesame, [x] chickpeas, 1| pānu of lentils, 1 pānu of millet, and (9-12) each year I will pay you 280 gur of barley, 7 gur of wheat, 70 gur of emmer, 12 gur of chickpeas, 1 gur of lentils, 20 gur of millet, 10 gur of kasû, 2 gur of sesame, altogether 400 gur of crops.” (12-14) Then Enlil-šum-iddin acceded to his request and gave him that arable land, the aforesaid one plow, and crops for seed, for 400 gur of crops (as rent) per year. (15-18) In month II he will pay the barley, namely 280 gur, the wheat, namely 7 gur, the emmer, namely 70 gur, the chickpeas, namely 12 gur, the lentils, namely 1 gur, the millet, namely 20 gur, the kasû, <namely 10 gur>, the sesame, namely 2 gur, altogether 400 gur. (18-19) That rental (is effective) as of month VII of year 31, for three years. (19-20+25) He (the tenant) will pay, in whatever year Enlil-šum-iddin's order may require it, an indemnity for any of the oxen that die.
(21-24) Witnesses: Banija, son of Barìk-Il; Rībat, son of Niqud; Ninurta-nādin-šumi, son of Uballissu-Marduk;; Šamaš-aḫ-iddin, son of Ninurta-ēṭir; Šum-iddin, son of Kaṣir; Arad-Enlil, son of Iddin-Enlil; Arad-Ninurta, son of Ninurta-uballiṭ.(26-27) Nusku-iddin, scribe, son of Arad- Gula. <Nippur.> Month III, day 30, year 31, [Artaxerxes], King of Lands.

Fingernail mark of x-x-x-ḫulãnu.
[Fingernail mark] of Qarḫānu.
Bibliographie

Stolper 2001 p. 9-10 (transcription, traduction, commentaire)