Champs
- Numéro d'inventaire
- NCBT 885
- Date babylonienne
- 23-01-Nbp 07
- Date julienne
- 619-04-10
- Archive (mot-clé)
-
- Eanna
- Lieu de rédaction
-
- Uruk
- Type de document
-
- Bordereau
- Remarques
-
de l'or vient de la vaisselle-makkasu de la cella
Notion de poids correct
For a discussion of the terminology used when weighing metals, see 3.2. This text demonstrates an effort to resolve conflicting information when accounting for a particular quantity of gold. On the obverse, the weights on record for three sources of gold are given; on the reverse, however, a discrepancy of 1 1/4 shekels is found when this same quantity of gold is actually weighed. Nevertheless, this sum is issued (as stock) to the smith.
- translittération
-
2 ma.na 12 1/2 gín kù.gi ⁄a-a-†u ina lìb-bi 1 ma.na 58 gín ma-ak-ka-su √ßá∫ ul-tu é.pa-pa-√a-⁄i¿∫ ú-ri-du 11 gín ir-bi ßá iti.ße ù √3∫ 1/2 gín ßá <<ßá>> kal-za-a-ta (erasure) 2 ma.na 11 gín 4-tú kù.gi ina ki.lá ßá na4 níg.gi.na ù né-e-šú šá √ud.ka.bar∫ a-na ma-ak-ka-su ßá ∂gaßan-ia ina pa-ni μ∂en-dù a-ßú ßá μ∂ag-numun-dù
- Traduction
-
“2 minas 12 1/2 shekels of gold are the stock (⁄å†u). From this, 1 mina 58 shekels are (from) the makkasu-vessel that came from the cella, 11 shekels are (from) the income of month XII and 3 1/2 shekels are from storage. 2 minas 11 1/4 shekels of gold, (the weight) according to the correct weight and the bronze lion (weight), are at the disposal of *B™l-ibni / *Nabû-z™ru-ibni for the makkasu-vessel of B™ltia.
- Matériau principal
-
- or
- Technique (artisanat)
-
- manufacture
- pesée
- Stockage/provenance/acquisition
-
- stockage (kanāzu)
- recyclage
- irbu
- hāṭu
- Objet
-
- makkasu
- poids
- Nom (artisan)
-
- Bel-ibni/Nabu-zer-ibni//Nappahu
- Titre (artisan)
-
- (artisan du bronze)
- Crédits
-
- B Gombert