Nbn 0429

Identité

Référence
Nbn 0429
Corpus
MCB

Champs

Numéro d'inventaire
BM 74338 (AH 82-9-18A, 56)
Date babylonienne
14-05-Nbn 04
Date julienne
552-09-04
Archive (mot-clé)
  • Ebabbar
Lieu de rédaction
  • Sippar
Type de document
  • Bordereau
Remarques

mala'u : to tear out ; malû remplir.

Bibliographie

Reiter : Wachs wird in altbabylonischen Texten nur noch zweimal genannt. Jedoch ist der Verwendungszweck dort mehrdeutig. In einem neubabylonischen Text (Nbn. 429) erhält ein Schmied 20 Minen (10 kg) Wachs, wahrscheinlich ebenfalls flir Gußarbeiten.

translittération

20 ma-na gab diš-pi

a-na né-be-ri a-na

Iden-din-iṭ lúsimug sì-nu

7 ma-na

a-na mul-li-i

šá ig-meš

Igu-za-nu

iti ne u4 14-kam

mu 10-kam Idnà-i

lugal tin-tirki

Traduction

7 mines de cire pour couvrir les portes, NP2" 

matériau secondaire
  • cire
Technique (artisanat)
  • cire perdue
  • manufacture
Objet
  • nēberu (entrance)
Nom (artisan)
  • Bel-uballiṭ
Titre (artisan)
  • artisan (du bronze), lúsimug
Bâtiment/architecture/mobilier (contexte)
  • nēberu (entrance)
Crédits
  • B Gombert