Nbn 0429

Identity

Reference
Nbn 0429
Corpus
MCB

Fields

Inventory number
BM 74338 (AH 82-9-18A, 56)
Babylonian date
14-05-Nbn 04
Date Julienne
552-09-04
Archiv (Keyword)
  • Ebabbar
Writting place
  • Sippar
Document type
  • Bordereau
Notes

mala'u : to tear out ; malû remplir.

Bibliography

Reiter : Wachs wird in altbabylonischen Texten nur noch zweimal genannt. Jedoch ist der Verwendungszweck dort mehrdeutig. In einem neubabylonischen Text (Nbn. 429) erhält ein Schmied 20 Minen (10 kg) Wachs, wahrscheinlich ebenfalls flir Gußarbeiten.

translitteration

20 ma-na gab diš-pi

a-na né-be-ri a-na

Iden-din-iṭ lúsimug sì-nu

7 ma-na

a-na mul-li-i

šá ig-meš

Igu-za-nu

iti ne u4 14-kam

mu 10-kam Idnà-i

lugal tin-tirki

Translation

7 mines de cire pour couvrir les portes, NP2" 

secondary material
  • wax
Technique (craftsmanship)
  • cire perdue
  • manufacture
Item
  • nēberu (entrance)
Name craftsman
  • Bel-uballiṭ
Title (craftsman)
  • artisan (du bronze), lúsimug
Building/architecture/furniture (context)
  • nēberu (entrance)
Credits
  • B Gombert