Champs
- titre
- Wunsch, CM 20 n°59
- Copie
- CM 20 n°59
- lien
- Numéro d'inventaire
- BM 30555 (76-11-17,282)
- Date julienne
- vers 525 ?
- Date babylonienne
- [o]-vi-[o]
- Archive (mot-clé)
-
- Egibi
- Bibliographie
-
Cornelia Wunsch, Das Egibi-Archiv (Cuneiform monographs 20B), 2000, vol. 2, Brill. Consultable en ligne : http://hdl.handle.net/2333.1/kkwh72mg.
- Résumé
- Rechtsstreit
- translittération
-
mindestens zwei Zeilen am Anfang weggebrochen 1’ [ mār] lúIšparu a-n[a ] 2’ [(x x) mdBē]l-⌈aḫḫē⌉meš-iddin ú-kal-lim-ma mdBēl-aḫḫēmeš-id[din iqbi umma] 3’ [ú]-ul māru šá mMušēzib-dMarduk a-na-ku mRi-m[ut-dGula] 4’ aḫi abī-ia a-na ma-ru-ti ((Rasur)) il-te-qa-an-ni 5’ nikkassa šá mMušēzib-dMarduk bu-u’-a-ma ina lìb-bi [li-iš-li]-im 6’ mItti-dMarduk-balāṭu mBēl-šú-nu ù m[ ] 7’ a-ḫa-meš iš-mu-ú-ma ālāni(URU)meš š[á mMušēzib-dMarduk] 8’ u mdNabû-eṭir-napšātimeš aḫī-šú [ ] 9’ šá mdBēl-aḫḫēmeš-iddin ⌈x⌉ [ ] 10’ mMušēzib-dMarduk im-[ ] uRd 11’ mdBēl-aḫḫēmeš-iddin ina pān mItti-[dMarduk-balāṭu u mBēlšunu] 12’ un-da-áš-ši-ir Rs 13’ mItti-dMarduk-balāṭu u mBēl-šú-nu nikkas[su x x (x)] 14’ šá mMušēzib-dMarduk u mdNabû-eṭir-napšātimeš pa?-n[a? (x x)] 15’ re-ḫe-et ra-šu-tú-šú-nu šá muḫḫi mMušēzib-dMarduk ina lìb-bi 16’ i-šal-li-mu
17’-22’ Zeugen
Kīnaja/Nūrea/Ir’anni
Nabû-mukīn-apli/Kalbaja/Aḫu-bani
Bēl-kēšir/Šulaja/Egibi
[Ardi]ja/Bēl-aḫḫē-iqīša/Egibi
21’ f. ina ašābi-Zeugin: [Kabtaja]/Nādin/Išparu, [Mutter des Bēl-aḫḫē]-iddin
23’ Schreiber
[Itti-Nabû-balāṭu]/Marduk-šuma-u[ṣur/Nappāḫu]
Datierung: In jedem Falle nach 16 Nbn (Nbn 995, Nr. 58); da Zeugen und Schreiber auch in Camb 286 (Nr. 61) vom 22.6.5 Camb anzutreffen sind, kann zeitliche Nähe beider Dokumente vorausgesetzt werden.
- Traduction
-
[... PN ...] B. vorgezeigt und B. [hat folgendermaßen gesprochen]: «Ich bin nicht der Sohn des Mušēzib-Marduk. Rīmūt-[Gula], der Bruder meines Vaters, hat mich an Sohnes Statt angenommen. Nach dem Nachlaš des Mušēzib-Marduk forscht und daraus möge (eure Forderung) befrie[digt werden].»
(Z. 6’) IMB, Bēlšunu und [PN] hörten (ihn?) miteinander an, und die Ansiedlungen des [Mušēzib-Marduk] und des Nabû-ēṭir-napšāti, seines Bruders, [...], des(?) B. [...] Mušēzib-Marduk ... [...] (Z. 11’) hat B. an IMB [und Bēlšunu] überlassen. IMB und Bēlšunu werden das [gesamte (?)] Vermögen von Mušēzib-Marduk und Nabû-ēṭir-napšāti ... [und] den Rest ihres Guthabens, das zu Lasten von Mušēzib-Marduk (besteht), davon begleichen.
- Remarques
-
Datierung: In jedem Falle nach 16 Nbn (Nbn 995, Nr. 58); da Zeugen und Schreiber auch in Camb 286 (Nr. 61) vom 22.6.5 Camb anzutreffen sind, kann zeitliche Nähe beider Dokumente vorausgesetzt werden.