Jursa, Bel-remanni, 159

Identité

Référence
Jursa, Bel-remanni, 159
Corpus
Archive de Bel-remanni

Champs

Numéro d'inventaire
BM 42551+42632+43303+43458
Date babylonienne
26/vii/Darius I 19
Résumé
Depuis le mois de Simanu jusqu'au mois de Tašritu de l'année 19 de Darius, Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš a effectué 4 jours par mois du service de la prébende de boulanger dans l'Ebabbar pour Šumu-iddin, fils d'Iddin-Bel, descendant de Šigu’a contre 1.080 litres d'orge et 120 litres d'épeautre mensuels.
translittération
fr:
1 ul-tu iti iti.sig4 mu.1⌈9⌉.kam a-di-i
  iti.du6 mu.19.kam Ida-ri-’-muš lugal e[ki u kur.kur]
  iti 4ta u4-mumeš mu-ú-tu ina ⌈é⌉.[babbar.ra]
  é dutu en sip-parki Iden-re-manan-ni a-[šú šá]
5 Imu-šeb-ši-damar.utu asanga-dutu man-za[l]-t[ú]
  šá u4-mu a4 4ta iti-a-ta-[a4 ina qí-bi šá]
  Imu-mu a-šú šá Id⌈ag⌉-a-mu a ⌈PA⌉.Š[Eki]
  it-t[a-z]i-⌈iz⌉-zu(Text: su) up-pu-nu-t[u4]
  hu-ṣa-b[i] ⌈ùm[u]-hurmeš Id⌈en⌉-r[e-manan-ni]
Rd. šá iti [4t]a u4-⌈mumeš šá 6 i[ti]
11 i-t[e]-⌈ṭerina iti 6 g[ur še.bar]
  3 (pi) 2 bán zíz.àm ⌈a-naqer-re-[bi]
  Iden-⌈re⌉-manan-n[i] ina šuII Im[u-mu igiir]
  qé-me pa-hi-⌈dišá iti 4tau4⌉-[mumeš šá]
15 6 iti Iden-re-[manan-ni a-na Imu-mu]
  it-ta-din še.bar m[a-la ina sat-tuk re-he-tú]
  zú.lum.ma pap-pa-[su (u) zíz.àm Iden-re-manan-ni]
  ina šuII Imu-mu ⌈ul ma-hir⌉ [mu-kin-nu]
  Idag-⌈pab a-šú šá Idag-ni-ip-šá-ri a Id⌈KASKAL⌉.[KUR-i]
20 Iden-sur a-šú šá Inumun-du a sipai Idu[tu-mu]
  a-šúšá Ila-a-ba-ši a IdŠEŠ.<KI>-ú-tu Id⌈en⌉-mu
  [a-šú šá] Iden-numun-dù asipai Iden-niginir <a-šú šá Ina-din>
Rd.  
[a] šu.ha Imu-mu a-šú šá Imu-den a Iši⌉-g[u-ú]-⌈a
  umbisag Iìr-damar.utu a-šú šá Iden-niginir
25 ašu.ha sip-parki iti.du6 ud.26.<kam>
l. Rd. mu.19.kam Ida-ri-’-m[]
  lugal ⌈e⌉ki u kur.k[ur]
Traduction
“Vom Simânu des 19. Jahres bis zum Tašrîtu des 19. Jahres (von) Darius, König von Babylon und [der Länder], (pro) Monat vier Tage Bäckerdienst im E[babbar], dem Tempel von Šamaš, dem Herrn von Sippar – Bêl-rêmanni, Sohn des Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš, hat den Dienst für diese vier Tage monatlich [auf Weisung von] Šumu-iddin, Sohn des Nabû-aplu-iddin aus der Familie Isinnâja, ge[lei]stet. uppun(u)tu-Mehl, Feuerholz und das (Material für das) muhru-Opfer hat Bêl-rêmanni für monatlich [vier Tag]e über sechs [Monate] bezahlt erhalten. Pro Monat [hat] Bêl-rêmanni sechs K[or Gerste] (und) 0;3.2 Emmer zur Darbringung von Šu[mu-iddin erhalten].
Bêl-rêmanni hat [Šumu-iddin] pahîdu-Mehl für monatlich vier T[age über ] sechs Monate gegeben. Gerste, so[viel vom (Material für das) sattukku-Opfer noch ausständig sind], Datteln, das Pfündenein[kommen, (und) Emmer] hat [Bêl-rêmanni] von Šumu-iddin nicht erhalten.
[Zeugen]: Nabû-nâṣir, Sohn das Nabû-nipšari aus der Familie Balîhû; Bêl-êṭer, Sohn des Zêru-ukîn aus der Familie Rê’û; Šam[aš-iddin], Sohn des Lâbâši aus der Familie Nannûtu; Bêl-iddin, Sohn des Bêl-zêru-ibni aus der Familie Rê’û; Bêl-upahhir, aus der Familie Bâ’iru; Šumu-iddin, Sohn des Iddin-Bêl aus der Familie Šigû’a; der Schreiber: Arad-Marduk, Sohn des Bêl-upahhir aus der Familie Bâ’iru.
Sippar, 26. Tašrîtu, Jahr 19 Darius, König von Babylon und der Länder.”
Lieu de rédaction
  • Sippar