Champs
- Numéro d'inventaire
- BM 42525
- Date babylonienne
- [-]/[-]/Darius I 6
- Résumé
- Au mois de Ṭebetu de l'année 6, Iddinaia, fils de Nabu-mukin-apli, descendant d'Agru, assurera le service de la prébende de brasseur dans l'Ebabbar de Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk, et lui donnera la bière brassée.
- translittération
-
fr:
1 [ ] ina iti.ab m[u.6.kam] [lúlùn]ga-ú-tu ina é.babbar.ra Imua a-šú šá Idag-du-a a lúa-gar ⌈iz⌉-zaz-ma a-na 5 Iden-re-manan-ni a-šú {šá} ⌈šá⌉ Imu-šeb-ši-damar.utu i-na[m-din] pu-ut ṭu-ub šá kaš.⌈hi.a⌉ Rd. u kaš.ú.sa sig5-t[u4] Rs. Imua na-ši 10 lúmu-kin-nu Idag-⌈it-tan⌉-[n]u a-šú šá Idag-du-num[un] Ire-he-e-tu4 a-šú šá I⌈kar⌉?-[x x] Idu.gur-mu lúumb[isag a]-šú šá Id⌈u.gur-gi⌉ UD.KIB.NUNki i[ti.x ud.y.kam] 15 mu.6.kam I[d]a-r[i-muš] [lugal] eki lugal k[ur.kur] - Traduction
-
“[Am ...] im Monat Ṭebêtu des [sechsten] Jah[res] wird Iddinâja, Sohn des Nabû-mukîn-apli aus der Familie Agru, den Brauerdienst im Ebabbar leisten und Bêl-rêmanni, Sohn des Mušebši-Marduk, (das gebraute Bier) geben. Iddinâja bürgt für die gute Qualität des (gewöhnlichen) Bieres und des guten billetu-Bieres.
Zeugen: Nabû-ittannu, Sohn des Nabû-mukîn-zêri; Rêhêtu, Sohn des Mušêzib-[...]; Nergal-iddin, der Schreiber, Sohn des Nergal-ušallim.
Sippar, [x. MN], Jahr sechs Darius, [König] von Babylon, König der L[änder].” - Type de document
-
- contrat de travail
- Lieu de rédaction
-
- Sippar