Champs
- Numéro d'inventaire
- BM 43309+43437+45585
- Date babylonienne
- [-]/[-]/Darius I [-]
- Résumé
- Gabbi-Belummu, serviteur de Bel-uballiṭ, assurera 9 jours de service de la prébende de brasseur dans l'Ebabbar de Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš. Bel-remanni fournira 2.880 litres d'orges à Gabbi-Belummu chaque jour, sur lesquels Gabbi-Belummu a déjà reçu 900 litres.
- translittération
-
fr:
1 9ta u[4-mumeš lúlùn]ga-ú-⌈tu⌉ ina é.babbar.r[a é] dutu šá qé-rib UD.KIB.NUN⌈ki⌉ {⌈x⌉ ki} Igab-bi-[den]-um-mu lúqal-la 5 [šá Ide]n-tiniṭ i-za-az-ma [a-na] Iden-re-manan-ni ⌈dumu šá⌉ [Im]u-šeb-ši-damar.utu a [lúsanga-dutu] ⌈i⌉-nam-din a-na u[4-mu 0?] 9 16 gur še.bar Ide[n-re-manan-ni] Rs. a-na Igab-bi-de[n-um-mu] i-nam-din pu-ut ṭ[u-ub-bu šá] kaš.hi.a ù [x (x)] ⌈al/il x⌉ [x x] Igab-bi-den-[um-m]u na-ši kaš.ú.sa ⌈sig5⌉-tì ú-qar-⌈rab4⌉ 15 ina lìb-bi 5 (gur) še.bar Igab-bi-den-um-mu <...> lúmu-kin-nu I[den-i]t-tan-nu dumu šá Ini-din-it-[tu4 Iha-ba-ṣ]i-ru dumu šá Id30-šeš-[mu Idx-i]t-⌈tan-nu⌉ lúumbisag du[mu x x x s]ip-parki 20 iti.kin u[d.x.kam mu.y].kam l. Rd. I⌈da⌉-ri-’-muš lugal e[ki] [lugal] kur.kur še.b[ar] ma-⌈la⌉ I⌈x⌉ [x x] [x x (x)] ⌈BU-šú a⌉-[ki/di]-⌈i 30 1/2⌉ [x (x)] - Traduction
-
“(Hinsichtlich der) neun Tage Brauerdienst im Ebabbar, dem [Tempel] von Šamaš in Sippar ...: Gabbi-Bêlummu, der Sklave des Bêl-uballiṭ, wird den Dienst leisten und (das gebraute Bier) Bêl-rêmanni, Sohn von Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš, geben.
Pro T[ag] wird B[êl-rêmanni] Gabbi-Bêlummu 16 Kor Gerste geben. Gabbi-Bêlummu bürgt für Güte des Bieres und ... Er wird gutes billetu-Bier liefern.
Davon (scil. von den 16 Kor Gerste) <hat> Gabbi-Bêlummu 5 Kor Gerste <erhalten>.
Zeugen: [Bêl-i]ttannu, Sohn des Nidintu; [Haba]ṣîru, Sohn des Sîn-ahu-[iddin; ...]-ittannu, der Schreiber, Sohn des [...].
Sippar, [x.] Ulûlu, [Jahr y] Darius, König von Babylon, [König] der Länder.
Gerste, soviel ...” - Type de document
-
- contrat de travail
- Lieu de rédaction
-
- Sippar