Fields
- link
- Babylonian date
- 10/i/Artaxerxès I 31
- Date Julienne
- 22 avril 434
- Writting place
-
- Nippur
- Document type
-
- debt note
- Summary
-
Reconnaissance de dette de 10 kurru d'orge d'Arad-Ninurtaà la charge de Ribat/Ninurta-uballiṭ, à rendre à la moisson. L'orge est la part d'investissement d'Enlil-šum-iddin/Murašu dans une société commerciale-ḫarrānu. Mention d'une autre créance pendante en argent Enlil-šum-iddin sur Ribat.
- Notes
-
CBCY 1 53. Le texte suit l'édition de M. Stolper
- translitteration
-
0,4.1! še-bar šá Iìr-dmaš a šá2Idnà-ki-šìr šá kaskalII šá Iden-líl-mu-mu
a šá Imu-ra-šu-ú ina muḫ-ḫi Iri-bat4a šá Idmaš-din-iṭ ina iti gu4 mu 31-kám
še-bar a4 0,4.1 ina gišbánšá Iìr-dmaš6ina nibruki i-nam-din pu-ut e-ṭer
še-bar a4 0,4.1Iden-líl-mu-mu8a šá Ilib-luṭ na-ši
e-lat ú-ìl-tim šá kù-babbar šá ina igi Iden-líl-mu-mu10lú mu-kin-nu Idmaš-mu-tir-ri-šu
a šá Idmaš-din-iṭ Ien-šú-nu12a šá Išeš-šú-nu Išeš-meš-gur a šá
Idmaš-din-iṭ Iden-líl-mu <a šá> Iden-líl-ki-šìr14lú umbisag Idmaš-mu-še-tiq-ud-da
a šá Iri-ba-a-tú n[ib]ruki iti bár16u4 10-kám šá mu 31-kám Iar-taḫ-šá-as-su
lugal kur-kur
Traduction M. Stolper (Stolper 2001 p. 6)(1-4) 5/6 gur of barley, invested in a business venture by Enlil-šum-iddin, son of Murašû, is owed to Arad-Ninurta, son of Nabû-kišir, by Rìbat, son of Ninurta-uballiṭ. (4-6) In month II of year 31 he will pay that 5/6 gur of barley, (measured) by the measure of Arad-Ninurta, in Nippur.(6-8) Enlil-šum-iddin, son of Libluṭ, assumes warranty for the full payment of 5/6 gur of barley.(9) (This obligation) is in addition to a previous promissory note for silver held by Enlil- šum-iddin.(10-13) Witnesses: Ninurta-mutirri-gimilli, son of Ninurta-uballiṭ; Bêlšunu, son of Aḫušunu; Aḫḫē-utīr, son of Ninurta-uballiṭ; Enlil-iddin, <son of> Enlil-kišir.(14-17) Scribe: Ninurta-mušētiq-uddē, son of Rībatu. Nippur. Month I, day 10, year 31, Artaxerxes, King of Lands.
- Bibliography
-
Stolper 2001 p. 6 (transcription, traduction, commentaire)