Fields
- link
- Babylonian date
- 28/ix/Darius II 4
- Date Julienne
- 27 décembre 420
- Writting place
-
- Nippur
- Document type
-
- debt note with pledge
- Summary
-
Reconnaissance de dette pour 60 kurru de dattes, propriété de Remut-Ninurta, fils de Murašû, à la charge de Bel-iadah, fils de Mannu-ki-Nanaya et Marduk-eṭir, de la communauté hadru des scribes (sur parchemin) sepiru. Un domaine d'arc sert de garantie
- Notes
-
Augapfel 1917, p. 16 (l. 11-12) ; Joannès 1982, p. 23 (ilku) ; Stolper 1985, p. 76, 83, 85, 105 n.6 ; Pearce 1999, p. 357 n.5 (sepīru) ; Zadok 2015 (Mannu-ki-Nanaya) ; Astola 2017, p. 163 (lú en-meš gišban).
Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link:
https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link
- translitteration
-
[60] ⌈gur⌉ zú-lum-ma šá Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-šu-ú2[ina] muh-hi Iden-ia-a-da-ah a šá Iman-nu-ki-i-dna-na-aIaq-bi-ia-a-ma a šá Idamar-utu-šur šá lú ha-ad-ri šá lú a-bal-meš4šá ina šuII Idnà-ug7-din-iṭ ina iti du6 mu 5-kam zú-lum-ma-u’60 gur ina giš-ma-ši-hu šá Ire-mut-dmaš ina uru é-Iṣur-ra-a-a6sì-nu-u’ 1+en pu-ut 2-i a-na kar na-šu-ú šá qi-rib iṭ-ṭira-šà-šú-nu zaq-pu u pi4 šul-pu é giš-ban-šú-nu ma-la ha-la-šú-nu8šá ki en-meš giš-ban-šú-nu šá ina uru é-Iṣur-ra-a šá gú i7-har-ri-pi-qud maš-ka-nuzú-lum-ma-u’ 60 gur ina igi Ire-mut-dmaš lú tuk-ú10šá-nam-ma a-na muh-hi ul i-šal-laṭ a-di Ire-mut-dmašra-šu-us-su in-niṭ-ṭi-ir zú-lum-ma ku-um kù-babbar12šá a-na lú šak-nu-šú-nu a-na muh-hi-šú-nu sì-nalú mu-kin7 Iden-líl-ki-šìr a šá Iìr-den-líl14Idmaš-pap a šá Idnà-šeš-meš-mu Išu-zu-bu a šá[I]i-den-líl Ikal-a a šá Isì-na-a Iden-líl-gin-a a šá16[I]⌈na⌉-ṣir Ia-a a šá Idmaš-mu Iden-líl-it-tan-nu[IdKAL]-⌈KAL⌉-muIdmaš-mu a šá Ika-ṣir18lú umbisag Idmaš-⌈ad-ùri⌉ [a šá] Iden-líl-mu-mu nibruki iti ganu4 28-kam mu 4-⌈kam⌉ Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kurna4-kišib / Iden-líl-ki-šìr / a šá Iìr-50un-qu Idmaš-pap / a šá Idnà-šeš-meš-muṣu-pur-šú-nu[60] kurru de dattes, propriété de Remut-Ninurta, fils de Murašu, [à la] charge de Bêl-iadah, fils de Mannu-ki-Nanaia, Aqbi-Yama fils de Marduk-eṭir, de la communauté-hadru des scribes sur parchemin (sepiru), aux mains de Nabû-mit-uballiṭ. Au mois de tašritu de la cinquième année, ils livreront les dattes en question, 60 kurru, selon la mesure-mašihu de Remut-Ninurta, dans le village de Bīt-Ṣurraia.Ils sont responsables solidairement du paiement, que le solvable paiera. Leur champ, planté en arbres et en chaumes, leur domaine d'arc (bīt qašti), tout ce qui est leur part, qui avec leurs co-feudataires dans le village de Bīt-Ṣurrâ, au bord du canal de Harri-piqud, sont la garantie de ces 60 kurru de dattes envers Remut-Ninurta. Aucun autre créancier ne jouira de ce champ, jusqu'à ce que Remut-Ninurta, le créancier, ne soit payé. Les dattes ont été livrées à leur charge, à leur préposé (šaknu), en place de l'argent.Témoins: Enlil-kišir / Ardi-Enlil; Ninurta-naṣir / Nabû-ahhe-iddin; Šuzubu / Na’id-Enlil; Aqara / Iddinaia; Enlil-mukin-apli / Naṣir; Aplaia / Ninurta-iddin; Enlil-ittannu / Lamassu-iddin; Ninurta-iddin / Kaṣir.Le scribe, Ninurta-ab-uṣur, [fils d']Enlil-šum-iddin. Nippur, le 28 kislimu dela quatrième année de Darius, roi des Pays.Sceau cylindre : Enlil-kišir, fils d'Arad-EnlilAnneau de Ninurta-naṣir, fils de Nabû-ahhe-iddin
Leurs marques d'ongle.
- Bibliography
-
Sidersky 1929, p.193; Augapfel 1917, p. 16.