Fields
- link
- Babylonian date
- 26/iv/Darius II 2
- Date Julienne
- 29 juin 422
- Writting place
-
- Nippur
- Document type
-
- receipt
- Summary
-
Reçu pour la contribution payée au préposé-šaknu (du ḫadru) des maîtres-maçons par Mušezib, serviteur de Ribat/Murašû
- Notes
-
Stolper 1985, p. 83 (Enlil-mukin-apli/Naṣir); Donbaz & Stolper 1997, p. 111 (Mušezib, serviteur de Ribat) ; Zadok 2003, p. 567 (épigraphe araméenne); Oelsner 2006 p. 54 (épigraphe araméenne); Zadok 2015, p. 136 (Aplaia), 137 (Iddin-Enlil)
- translitteration
-
10 gín kù-babbar ni-din-tu4 igi-tu42šá mu 2-kam Ida-a-ri-ia-muš lugal⌈šá⌉ ma-la-a’ lú u’-ú-du šá Iri-bat4⌈a šá I⌉den-{din}-su šá ina gišban šá Idmaš-ga-mil[Iden-líl]-gin-a lú šak-nu6⌈šá lú!-šitim!⌉-meš a šá Ina-ṣir ina šuIIImu-še-zib lú ìr šá Iri-bat8ma-hir e-ṭirIdmaš-din-iṭ a Ina-din10lú mu-kin7 <I>a-a a šá Idingir-meš-na-tan-nuIšeš-meš-mu ⌈a šá I⌉na-ṣir Idmaš-šur12⌈a šá Idmaš-mu Ia-a⌉ [a šá Inir]-⌈gál⌉⌈I x x ] a šá Iqat?*-na-a’14⌈I⌉mu-den-líl a šá Iba-rik-ki-dta5-mešlú umbisag Ikal-a a šá Igin-a nibruki16iti šu u4 26-kam mu 2-kamIda-a-ri-ia-a-muš lugal kur-kursceau na4-kišib Id50-gin-a a šá Ina-ṣirÉpigraphe araméenne: ŠṬR BNḤ / [ZY] HL⌈K⌉’ / [ZY] ⌈Š⌉NT ⌈II⌉10 sicles d'argent, don-nidintu initial de l'an 2 du roi Darius, qui (correspondent) à toute la part de 1/5de Ribat, fils de Bel-eriba, qu'il (possède) dans le domaine d'arc de Ninurta-gamil, Enlil-mukin-apli, le šaknu (du ḫadru) des Maîtres-maçons (itinnû), fils de Naṣir, les a reçus en paiement des mains de Mušezib, le serviteur de Ribat.Témoins: Ninurta-uballiṭ / Nadin; Aplâya / Il-natannu; Ahhe-iddin / Naṣir; Ninurta-eṭir / Ninurta-iddina; Aplâ / Etellu; [NP / [Qatn]a’; Iddin-Enlil / Barik-Tameš.Scribe : Aqarâ / Kinaia. Nippur, le 26 du’uzu de l'an 2 de Darius, roi des pays.sceau: Enlil-mukin-apli, fils de NaṣirÉpigraphe araméenne : «document du don de l’ilku de l’an 2»
- Bibliography
-
Gordin & Zadok 2016, p. 40 (collationné)