Fields
- link
- Babylonian date
- [o]/vi/Darius II 3
- Date Julienne
- septembre-octobre 421
- Writting place
-
- Nippur
- Document type
-
- receipt
- Summary
-
Quittance délivrée pour le versement par Remut-Ninurta de 4 mines d’argent au titre des contributions de l’an 3 de Darius II portant sur un domaines de cheval du hadru des scribes-sepiru de l’armée (uqu). Le versement a été effectué auprès de l’adjoint du responsable du hadru et a fait l’objet d’un enregistrement officiel
- Notes
-
Cardascia 1951, p.79 (ilku et sūtu) ; p.102 n.8 (bit sisi), p. 105 n.5 (šanû), p. 108 (sepiru ša uqu); Stolper 2001, p.123-124 n.52 ([sūtu] gamri kūm ṣāb šarri) ; p.78 (šušānū šādidī ša sīsî), Stolper 1985, p.83 et 85 (Zabin, fils de Balaṭu), p. 85 (Bel-šar-uṣur, fils de Marduk-belšunu), p. 85 (Ina-Esagila-lilbir / Šulum-Babili) ; CAD i-j p.79 (ilku) ; Gordin et Zadok 2016, p.46 (Bēl-šuma-iddina fils de Zimmâ), p.48 n.21 (Illil-ittannu fils de dKAL.KAL-iddina) ; Zadok 2015 (Nabû-mīta-uballiṭ)
Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link:https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link - translitteration
-
[4 ma-na kù-babbar gišbá]n? gam-ri ku-um lú erin2 lugal [qé-me šá lugal bar-ra]2[u mim-ma]⌈na⌉-da-na-a-tú šá é-lugal i[l-ki til-meš][šá ul-tu]⌈iti⌉ bár mu 3-kam {šá} a-di qí-⌈iṭ⌉ [iti še]4⌈mu⌉ 3-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal šá ina muh-[hi a-šà-meš]zaq-pu u pi4 ⌈šul⌉-pu é-anše-kur-ra ma-la [ha-la]6šá Idin-su-den u ⌈Idin⌉-su-dnà a-meš šá Iden-numun-mu⌈ina uru é-kur-ra-aṣ-ṣi-iṣ⌉ ina uru hu-uṣ-ṣi-e-⌈ti⌉8šá I?[x x x ] ⌈d⌉engur u dnanše šá ina šuII Iden-mu-mulú 2-ú šá I⌈za⌉-[bi]-⌈in⌉ lú šak-nu lú a-bal-meš šá ú-qu a šá10Izi-im-ma-a⌈šá ina igi⌉Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-šu-úkù-babbar-a’ 4 ma-na gišbán a-šà mu-meš il-ki til-meš12šá mu 3-kam šá ina muh-hi še-numun mu-meš Iden-mu-muina šuII Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-šu-ú ma-hi-ir e-ṭir14ú-šá-az-za-az-ma Iden-mu-mu šá kù-babbar-a’ 4 ma-nagišbán a-šà mu-meš šá mu 3-kam ki Iza-bi-in lú šak-nu16šá lú a-bal-meš šá ⌈ú⌉-qu a-na Ire-mut-dmaš ina-an-dinlú mu-kin7 Iina-[é-sag]-íl-lil-bir lú.šak-nu šá lú šu-šá-ni-meš18šá-di-di-meš [šá é]-⌈anše⌉-kur-ra-meš a šá Išu-lum-tin-tirkiIa-a šeš-šú Iden-lugal-ùri lú šak-nu šá lú šu-šá-ni-meš dumu-meš <hisanu>20dumu šá Idamar-utu-en-šú-nu Iden-su a šá Iden-šur Imu-mu a šáItat-tan-nu Iden-líl-it-tan-nu a šá22Idkal-kal-mu Ita-qiš a šáIzu-za-a24[lú umbisag I]⌈d⌉maš-ad-ùri a šá Iden-líl-mu-mu nibruki iti kin ⌈u4⌉ [x-kam][mu 3]-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kurun-qu kù-gi Ia-a šeš šá Iden-lugal-ùri lú šak-nu šá lú šu-šá-ni-meš lú dumu-meš hi-sa-nuna4-kišib Imu-mu a Itat-tan-nuIden-líl-it-tan-nu a šá Idkal-kal-muna4-kišib Iden-mu-mu lú 2-ú šá Iza-bi-inna4-kišib Iden-su a šá Iden-šurna4-kišib Iina-é-sag-íl-lil-bir a šá Isilim-eki4 mines d'argent, la taxe-sūtu entière pour le « soldat du roi », la farine du roi, la contribution-barra, et toutes les autres contributions à la maison du roi, constituant l’ilku complet, depuis le mois de nisanu de l’an 3 jusqu’à la fin du mois d'addaru de l’an 3 du roi Darius, pesant sur les champs en arbres et en chaumes du domaine de cheval (bît sisi), pourtoute la part d’Uballissu-Bel et Uballissu-Nabû, les fils de Bel-zer-iddin dans le village de Bit-Kurraṣṣiṣ, dans le village de Huṣṣeti-ša-[……] de Nammu et de Nanše, (qui sont) entre les mains de Bel-šum-iddin le šanu, de Zabinu le šaknu des scribes-sepiru de l'armée, fils de Zimmaia, (et) qui ont été mis à la disposition de Remut-Ninurta, fils de Murašû.Ces 4 mines d’argent, la taxe-sutu de ces champs, constituant leur ilku complet de l’an 3 sur cette terre agricole, Bel-šum-iddin l’a reçu en paiement des mains de Remut-Ninurta, fils de Murašû. Bel-šum-iddin fera enregistrer (la quittance) de ces 4 mines d'argent auprès de Zabinu le šaknu des scribes-sepiru de l'armée et la donnera à Remut-Ninurta.Témoins: Ina-Esagil-lilbir, le šaknu des šušane-transporteurs du bît sisi / Šullum-Babili; Aplâ, le frère de Bel-šarra-uṣur, le šaknu des šušane mare hisanu / Marduk-belšunu; Bel-eriba / Bel-eṭir; Šum-iddin / Tattannu; Enlil-ittannu / Lamassu-iddin; Taqiš / Zuzâ.Le scribe, Ninurta-ab-uṣur / Enlil-šum-iddin. Nippur, le x ululu de la troisième année de Darius, roi des Pays.anneau d'or d'Aplâ, frère de Bel-ab-uṣur, le šaknu des šušane mare hisanusceaux: Šum-iddin / TattannuEnlil-ittannu / Lamassu-iddinBel-šum-iddin, le šanu de ZabinuBel-eriba / Bel-eṭir
Ina-Esagil-lilbir / Šullum-Babili
- Bibliography
-
pas d’édition antérieure