CBS 12834

Identity

Reference
CBS 12834
Corpus
Murašu

Fields

link
Babylonian date
[o]/[o]/Darius II 1
Date Julienne
4232-422
Writting place
  • Babylon
Document type
  • rental contract
Summary

Attribution par l'adjoint du responsable du ḫadru des scribes-sepiru de l'armée d'un domaine d'arc (vacant ?) à Enlil-šum-iddin contre versement annuel des contributions habituelles, mais sans service effectif

Notes

van Driel 1989, p. 218 (exclusion du ṣab šarri) ; Dandamaev 1992, p. 42 (databara): van Lerberghe et Voet 1995, p. 357; Donbaz & Stolper 1997 p. 77  (ša la ṣab šarri); Stolper 2005, p. 327 (prêt); Tavernier 2007, p. 419 (databara); Stökl et Waerzeggers 2015, p. 125 (Nabû-mita-uballit).

translitteration
 
še-numun zaq-pi u pi4 šul-pu gú i7 ú-ga-ri-bàd-[den-líl]
2
gišban til-Ibu-li-ṭa-a’ šá ha-ad-ri šá se-pi-[re-e šá ú-qu]
 
šá ina uru é-Išu-la-a šá šuII Idnà-ug7-din-iṭ a šá Idin [lú 2-ú]
4
šá Iza-bi-ni lú gar šá se-pi-re-e šá ú-qu Idnà-ug7-din-[iṭ]
 
še-numun mu-meš a-na qé-me šá lugal u ba-ar-ri šá la lú erin2-[lugal]
6
a-na Iden-líl-mu-mu a šá Imu-ra-šu-ú id-din ina mu-an-na
 
qé-me šá lugal u ba-ar-ru šá ana muh-hi gišban mu-meš ik-ka-ši-du
8
Iden-líl-mu-mu a šá Imu-ra-šu-ú a-na Idnà-ug7-din-iṭ lú 2-ú
 
šá Iza-bi-ni lú gar šá se-pi-re-e šá ú-qu i-nam-din
10
qé-me šá lugal u ba-ar-ru šá mu 1-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal
 
Idnà-ug7-din-iṭ ina šuII Iden-líl-mu-mu ma-hir ta iti bár
12
mu 2-kam Ida-ri-ia-a-muš še-numun mu-meš ina igi Iden-líl-mu-mu
 
mu-kin7  Iha-la-dnà lú da-ta-ba-ra a šá Imu-še-zib-den
14
Imi-nu-ú-ana-den-da-an a šá Iden-šeš-meš-gin
 
Ilib-luṭ a šá Imu-dIdamar-utu-mu a šá Ien-šú-nu
16
Ila-ba-ši a šá Iden-na-ṣir Idna-na-a-kam a šá Idmaš-mu
 
Iri-bat a šá Ini-qu-du Iden-líl-ki-šìr a šá Iìr-[den-líl]
18
Iim-bi-iá a šá Iki-din Idmaš-pap a šá Idnà-šeš-meš-[mu]
 
Iba-la-ṭu a šá Ien-šú-nu Iìr-ia a šá Idu10-ga- Imu-d[ND a  šá INP]
20
lú umbisag Idmaš-pap a šá Iìr-den-líl eki iti [NM u4 o-kam]
 
mu 1-kam                         Ida-ri-ia-a-muš [lugal kur-kur]
 
              na4-kišib / Imi-nu-ana-den-/-da-an / a šá Iden-šeš-meš-gin
              na4-kišib /  Ilib-luṭ a šá /Imu-d
              na4-kišib / Ila-ba-ši /a šá Iden-pap
              na4-kišib / Idnà-ug7-din-iṭ /a šá Idin lú 2-ú /šá Iza-bi-ni
 
              (Concernant) la terre agricole en arbres et en chaumes, au bord du canal Ugar-dur-Enlil, constituant le domaine d’arc (bit qašti)entier de Bulita’ de la communauté-hadru des scribes-sepiru de l'armée dans le village de Bît-Šulâ, sous la responsabilité de Nabû-mita-uballiṭ, fils de Balaṭu, l'adjoint (šanu) de Zabini, le responsable-šaknu (du ḫadru) des scribes-sepiru de l'armée, cette terre, Nabû-mita-uballiṭ l'a donnée à Enlil-šum-iddin, fils de Murašû, pour la farine du roi et la contribution-bāra, (mais) sans (la fourniture) du soldat royal.
              Chaque année, Enlil-šum-iddin, fils de Murašû, livrera à Nabû-mita-uballiṭ l'adjoint (šanu) de Zabini, le responsable-šaknu (du ḫadru) des scribes-sepiru de l'armée, la farine du roi et et la contribution-bāra qui sont affectées à la charge de ce domaine d'arc.
              La farine du roi et et la contribution-bāra de l'an 1 du roi Darius, Nabû-mit-uballiṭ les a reçues des mains d'Enlil-šum-iddin. À compter du mois de nisanu de l'an 2 de Darius, cette terre est à la disposition d'Enlil-šum-iddin.
              Témoins: Zitti-Nabû, le fonctionnaire-databara, fils de Mušezib-Bel; Minû-ana-Bel-dan / Bel-ahhe-ukin; Libluṭ / Iddin-Nabû; Marduk-iddin / Belšunu; Labaši / Bel-naṣir; Nanaya-ereš / Ninurta-iddin; Ribat / Niqudu; Enlil-kišir / Ardi-Enlil; Imbiya / Kidin; Ninurta-naṣir / Nabû-ahhe-iddin; Balaṭu / Belšunu; Ardiya / Ṭabiya; Iddin-ND.
              Le scribe, Ninurta-naṣir / Arad-Enlil. Babylone,  [le o du mois NM] de l'an 1 de Darius, roi des pays.
 
              Sceaux:    Minû-ana-Bel-dan, fils de Bel-ahhē-ukīn
                            Libluṭ, fils d'Iddin-Nabû
                            Labaši, fils de Bel-naṣir

                                    Nabû-mita-uballiṭ, fils de Balaṭu, adjoint (šanu) de Zabini

Bibliography

Augapfel 1917, p. 44