Fields
- link
- Babylonian date
- [o]/[o]/Darius II 1
- Date Julienne
- 4232-422
- Writting place
-
- Babylon
- Document type
-
- rental contract
- Summary
-
Attribution par l'adjoint du responsable du ḫadru des scribes-sepiru de l'armée d'un domaine d'arc (vacant ?) à Enlil-šum-iddin contre versement annuel des contributions habituelles, mais sans service effectif
- Notes
-
van Driel 1989, p. 218 (exclusion du ṣab šarri) ; Dandamaev 1992, p. 42 (databara): van Lerberghe et Voet 1995, p. 357; Donbaz & Stolper 1997 p. 77 (ša la ṣab šarri); Stolper 2005, p. 327 (prêt); Tavernier 2007, p. 419 (databara); Stökl et Waerzeggers 2015, p. 125 (Nabû-mita-uballit).
- translitteration
-
še-numun zaq-pi u pi4 šul-pu gú i7 ú-ga-ri-bàd-[den-líl]2gišban til-tì Ibu-li-ṭa-a’ šá lú ha-ad-ri šá lú se-pi-[re-e šá ú-qu]šá ina uru é-Išu-la-a šá šuII Idnà-ug7-din-iṭ a šá I⌈din⌉ [lú 2-ú]4šá Iza-bi-ni lú gar šá lú se-pi-re-e šá ú-qu Idnà-ug7-din-[iṭ]še-numun mu-meš a-na qé-me šá lugal u ba-ar-ri šá la lú erin2-[lugal]6a-na Iden-líl-mu-mu a šá Imu-ra-šu-ú id-din ina mu-an-naqé-me šá lugal u ba-ar-ru šá ana muh-hi gišban mu-meš ik-ka-ši-du8Iden-líl-mu-mu a šá Imu-ra-šu-ú a-na Idnà-ug7-din-iṭ lú 2-úšá Iza-bi-ni lú gar šá lú se-pi-re-e šá ú-qu i-nam-din10qé-me šá lugal u ba-ar-ru šá mu 1-kam Ida-ri-ia-a-muš lugalIdnà-ug7-din-iṭ ina šuII Iden-líl-mu-mu ma-hir ta iti bár12mu 2-kam Ida-ri-ia-a-muš še-numun mu-meš ina igi Iden-líl-mu-mulú mu-kin7 Iha-la-dnà lú da-ta-ba-ra a šá Imu-še-zib-den14Imi-nu-ú-ana-den-da-an a šá Iden-šeš-meš-ginIlib-luṭ a šá Imu-dnà Idamar-utu-mu a šá Ien-šú-nu16Ila-ba-ši a šá Iden-na-ṣir Idna-na-a-kam a šá Idmaš-muIri-bat a šá Ini-qu-du Iden-líl-ki-šìr a šá Iìr-[den-líl]18Iim-bi-iá a šá Iki-din Idmaš-pap a šá Idnà-šeš-meš-[mu]Iba-la-ṭu a šá Ien-šú-nu Iìr-ia a šá Idu10-ga-iá Imu-d[ND a šá INP]20lú umbisag Idmaš-pap a šá Iìr-den-líl eki iti [NM u4 o-kam]mu 1-kam Ida-ri-ia-a-muš [lugal kur-kur]na4-kišib / Imi-nu-ana-den-/-da-an / a šá Iden-šeš-meš-ginna4-kišib / Ilib-luṭ a šá /Imu-dnàna4-kišib / Ila-ba-ši /a šá Iden-papna4-kišib / Idnà-ug7-din-iṭ /a šá Idin lú 2-ú /šá Iza-bi-ni(Concernant) la terre agricole en arbres et en chaumes, au bord du canal Ugar-dur-Enlil, constituant le domaine d’arc (bit qašti)entier de Bulita’ de la communauté-hadru des scribes-sepiru de l'armée dans le village de Bît-Šulâ, sous la responsabilité de Nabû-mita-uballiṭ, fils de Balaṭu, l'adjoint (šanu) de Zabini, le responsable-šaknu (du ḫadru) des scribes-sepiru de l'armée, cette terre, Nabû-mita-uballiṭ l'a donnée à Enlil-šum-iddin, fils de Murašû, pour la farine du roi et la contribution-bāra, (mais) sans (la fourniture) du soldat royal.Chaque année, Enlil-šum-iddin, fils de Murašû, livrera à Nabû-mita-uballiṭ l'adjoint (šanu) de Zabini, le responsable-šaknu (du ḫadru) des scribes-sepiru de l'armée, la farine du roi et et la contribution-bāra qui sont affectées à la charge de ce domaine d'arc.La farine du roi et et la contribution-bāra de l'an 1 du roi Darius, Nabû-mit-uballiṭ les a reçues des mains d'Enlil-šum-iddin. À compter du mois de nisanu de l'an 2 de Darius, cette terre est à la disposition d'Enlil-šum-iddin.Témoins: Zitti-Nabû, le fonctionnaire-databara, fils de Mušezib-Bel; Minû-ana-Bel-dan / Bel-ahhe-ukin; Libluṭ / Iddin-Nabû; Marduk-iddin / Belšunu; Labaši / Bel-naṣir; Nanaya-ereš / Ninurta-iddin; Ribat / Niqudu; Enlil-kišir / Ardi-Enlil; Imbiya / Kidin; Ninurta-naṣir / Nabû-ahhe-iddin; Balaṭu / Belšunu; Ardiya / Ṭabiya; Iddin-ND.Le scribe, Ninurta-naṣir / Arad-Enlil. Babylone, [le o du mois NM] de l'an 1 de Darius, roi des pays.Sceaux: Minû-ana-Bel-dan, fils de Bel-ahhē-ukīnLibluṭ, fils d'Iddin-NabûLabaši, fils de Bel-naṣir
Nabû-mita-uballiṭ, fils de Balaṭu, adjoint (šanu) de Zabini
- Bibliography
-
Augapfel 1917, p. 44