Fields
- Title
- Wunsch, CM 20 n°236
- Copy
- TCL 13 144
- link
- Inventory number
- Mnb 1811B (Louvre)
- Date Julienne
- 14 mai 530
- Babylonian date
- 21-ii-Cyr 9
- Archiv (Keyword)
-
- Egibi
- Writting place
-
- Babylon
- Summary
- Verpflichtungsschein mit Zinsquittung
- translitteration
-
1 [3]+3 gur 4 PI suluppū 3 gur 3 PI kunāšu(ZÍZ.ÀM) 2 ù ú-ìl-tì šá 10 šiqil kaspi šá ḫubullu i-rab-bu-ú 3 u ina lìb-bi šaṭ-ru um-ma 1-en pa-áš-ku ina lìb-bi 4 i-na-áš-ši šá mItti-dMarduk-balāṭu mār2-šú šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin 5 mār2 mE-gi-bi ina muḫ-ḫi mdMadānu-ēreš u mdNabû-iddin 6 mārēmeš šá mGi-mil-lu suluppē a' 6 gur 4 PI 7 ina itiaraḫsamna i-nam-di-nu-u' kunāša(ZÍZ.ÀM) a' 8 3 gur 3 PI ina itisimani šá šanat 9.kam i-nam-di-nu-u' 9 [ù] kaspu a4 10 šiqlē a-ki-i ú-ìl-tì 10 [ḫubu]llu ina muḫ-ḫi-šú-nu i-rab-bi ù pa-áš-ku 11 i-na-áš-šu-ú 1-en pu-ut 2-i na-šu-ú 12 e-lat ú-ìl-tì šá lúnukaribbu(nu-gišKIRI6)-ú-tu 13 2 šiqil kaspa ina ḫubul ú-ìl-tì šá 10 šiqil kaspi 14 mItti-dMarduk-balāṭu ina qātēII-šú-nu ma-ḫi-ir
15-17 Zeugen
Šāpik*-zēri/Nabû*-šuma-iddin/Nādin-še’i
Līširu/Nabû-bāni-aḫi/Sîn-šadûnu
18 Schreiber
Bēl-iddin/Nabû*-mukīn-zēri/Balāṭu
- Translation
-
6.4
Kur Datteln, 3.3 Kur Emmer und ein Verpflichtungsschein über 10 š Silber, auf
das Zins anwächst, und worin geschrieben ist, folgendermaßen: ‘ein (Mal) wird
er die Erdschollen davon entfernen', (Forderung) des IMB (Z. 5a) zu Lasten von
M. und N. Diese Datteln, 6.4 Kur, werden sie im Arahsamna (8. Monat) liefern.
Diesen Emmer, 3.3 Kur, werden sie im Siman (3. Monat) des 9. Jahres liefern,
(Z. 9) und (auf) dieses Silber, 10 š, wird entsprechend der Urkunde Zins zu
ihren Lasten anwachsen, und die Erdschollen werden sie entfernen. (Z. 11) Einer
bürgt für den anderen. Abgesehen vom nukaribbūtu-Pachtvertrag. 2 š
Silber vom Zins ihres Verpflichtungsscheines über 10 š Silber hat IMB von ihnen
erhalten.