Fields
- Title
- Wunsch, CM 20 n°230
- Copy
- Sm 8 = ZA 4, S. 151 f.
- link
- Inventory number
- BM 30405 (76-11-17,127)
- Date Julienne
- 9 septembre 522
- Babylonian date
- 20-vi-Bardiya 1
- Archiv (Keyword)
-
- Egibi
- Writting place
-
- Babylon
- Summary
- imittu-Verpflichtungsschein
- translitteration
-
1 [x]+4 gur suluppū imitti 2 ebūr(BURU14)* eqli šá muḫ-ḫi al*-ku 3 šá mItti-dMarduk-balāṭu mār2-šú šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin mār2 mE-gì-bi 4 ina muḫ-ḫi mdNergal-iddin mār2-šú šá mdŠamaš-aḫa-iddin 5 mār2 lúGallābu(ŠU.I) ina itiaraḫsamna ina ḫa-ṣa-ri 6 ina gišma-ši-ḫu šá 1* PI ina muḫ-ḫi 1-et rit-tú 7 i-nam-din it-ti 1 gur tu-ḫal-lu 8 gi-pu-ú man-ga-ga 2 bil-tu4 9 šá ḫu-ṣab ù 1-en da-ri-ku uRd i-nam-din šis-sin-nu ul e-[ṭir]
Rs 11-13 Zeugen
Rīmūt/Aplaja/Arad-Nergal
Kīnaja/Nūrea/Ir’anni
14 f. Schreiber
Itti-Nabû-balāṭu/Marduk-šuma-uṣur/Nappāḫu
- Translation
-
[x]+4
Kur Datteln, imittu-Pachtauflage, Ertrag der Anbaufläche am Kanallauf,
(Forderung) des IMB zu Lasten von N. (Z. 5a) Im Arahsamna (8. Monat) wird er
(die Datteln) am Stapelplatz im Maß von 1 PI auf ein Mal liefern. Pro Kur
(Datteln) wird er tuḫallu- und gipû-Körbe, Palmbast, 2
Traglasten Feuerholz und 1 darīku-Gefäß abliefern. (Z. 10a) Šissinnu
ist nicht beglichen.