Fields
- Title
- Wunsch, CM 20 n°140
- Copy
- Dar 362
- link
- Inventory number
- BM 30797 (76-11-17,524)
- Date Julienne
- 7 mars 510
- Babylonian date
- 24-xi-Dar I 13
- Archiv (Keyword)
-
- Egibi
- Writting place
-
- Šuppatu
- Summary
- Quittung über Gerstelieferung
- translitteration
-
1 1 gur 3(bán) 4 silà uṭṭatu 2 ebūr(BURU14) eqli šá šatti 12.kam 3 mDa-a-ri-muš šàr Bābili2ki šàr mātāti(KUR.KUR) 4 mše-pít-dBēl-aṣ-bat ù 5 mIlīmeš-pi-i-ú-ṣur 6 lúla-mu-ta-nu šá mdMarduk-nāṣir-apli2 7 ina na-áš-par-ti šá mdMarduk-nāṣir2-apli2 8 ina qātēII mdNabû-nāṣir2 mār2<-šú> šá!(A) mNa-din 9 mār2 mBa-bu-tui[m]*-hu*-ru* 10 e-lat giṭṭi(GÍD.DA) mahrû(IGI)ú Rs šá 4 gur 3(PI) 2(bán) uṭṭati ebūr(BURU14) eqli 12 šá šatti 13.kam šá mše-pít-dBēl-ṣa-bít 13 mah-ri 21 1-en-àm il-te*-qu*-u*
13a-16 Zeugen
Ubār/Šābija
Nidinti-Bēl/Nabû-balāssu-iqbi/Esagilaja(ina-É-sag-íl-a-a)
Nabû-ittannu/Nabû-balāssu-iqbi
22 (nachträglich) Rīmūt/Nabû-šuma-iškun
17 Schreiber
Iddinaja/Šābija
- Translation
-
1.0.3.4
Kur Gerste, Ernteertrag der Anbaufläche des 12. Jahres des Darius, Königs von
Babylon und der Länder, haben š. und I., (Z. 6) die Sklaven des MNA, von N.
erhalten. (Z. 10) Abgesehen von einer früheren Abrechnungstafel über 4.3.2 Kur
Gerste, den Ernteertrag der Anbaufläche des 13. Jahres, den š. erhalten hat.
(Z. 21) Je ein (Exemplar der Urkunde) haben sie an sich genommen.