Jursa, Bel-remanni, 115

Identity

Reference
Jursa, Bel-remanni, 115
Corpus
Bel-remanni archiv

Fields

Inventory number
BM 42484
Babylonian date
[-]/[-]/[-] [-]
Summary
Reconnaissance de dette avec gage d'une mine d'argent appartenant à Bunene-ibni, à la charge de [...]. Le gage est consitué par 10 journées de prébende dans le temple de Šamaš à Sippar.
translitteration
fr:
1' ⌈dumu-šú⌉ [šá                                    ]
  10ta udmeš-tu4-šú ⌈x⌉ [                        ]
  pa-ni(Text: PA) dutu en sip-par[ki maš-ka-nu šá]
  Idhar-dù a-šú šá I⌈x⌉[                           ]
5' a-di muh-hi šá Id⌈har⌉-[dù kù.babbar a4]
Rd. 1 ma.na babbarú nu-uh-[hu-tu               ]
  i⌉-šal-lim-mu buru14 giš.š[ub.ba]
Rs. ù ur5.ra kù.babbar i[a-a-nu 0?]
  up⌉-pa-se-e-du ù ⌈x⌉ [             ]
10' sumna mu-kin-nu Idutu-[a-mu a-šú šá]
  Ikar-damar.utu a IdKASKAL.KUR-⌈i⌉ [0?]
  Iden-re-man-ni a-šú šá Imu-šeb-[ši-damar.utu a sanga-dutu]
  Idag-it-tan-nu ⌈a⌉-šú šá I[            ]
  [            ] hi [                ] ⌈x⌉ [             ]
  (Rest der Rückseite verloren)
Translation
“[Eine Mine weißen Silbers durchschnittlicher Qualität, (Guthaben) von Bunene-ibni, ..., zu Lasten von ...], Sohn [des ...]: Seine zehn Tage [...-Pfründe] vor Šamaš, dem Herrn von Sippar, [sind Pfand des] Bunene-ibni, Sohn des [...], bis Bunene-[ibni] die eine Mine weißen [Silbers] durchschnitt[licher Qualität ...] bezahlt erhält. Es gibt weder ein Einkommen der Pfründe (zugunsten des Schuldners) noch Zinsen des Silbers (zugunsten von Bunene-ibni). .... und [...] sind bezahlt.
Zeugen: Šamaš-[aplu-iddin, Sohn des] Mušêzib-Marduk aus der Familie Balîhû; Bêl-rêmanni, Sohn des Mušeb[ši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš]; Nabû-ittannu, Sohn des [...]”
Document type
  • debt note with pledge
Writting place
  • Sippar