Jursa, Bel-remanni, 061

Identity

Reference
Jursa, Bel-remanni, 061
Corpus
Bel-remanni archiv

Fields

Inventory number
BM 43715 + 81-7-1, F 227
Babylonian date
3/ii/Darius I 28
Summary
Reçu pour la livraison de 10.422 litres d'orge constituant l'offrande journalière du mois de Nisanu de la prébende de brasseur dans l'Ebabbar, effectué par Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš et Iqišaia, fils de Marduk-šumu-uṣur, descendant d'Eppeš-ili, à Itti-Šamaš-balaṭu, fils de [...], sur l'instruction de Nabu-balassu-iqbi, prêtre de Sippar.
translitteration
fr:
1 ⌈5⌉7 (gur) 4 p[i] ⌈3 bán⌉ še.bar ina sa[t-tuk] ⌈šá iti.bára⌉
  šá lùnga-ú-tu šá ⌈é⌉.ba[bbar.ra x x] ⌈x x níg⌉.ga dutu
  šá ina ugu Iden-re-man-ni a-šú šá Imu-šeb-ši-d⌈amar⌉.utu
  a sanga-dutu u Ibašá-a a-šú šá Idamar.utu-mu-ùru
5 ⌈a I- dingir e-le-tu4⌉ še.bar ⌈a4
  [57 (gur) 4 pi 3 bán Ik]i-d⌈utu-tin a-šú šá
  [PN ina n]a-áš-par-tu4 šá Idag-[tin-su-e]
  [sanga sip-par]ki ina šuII I[x x x (x)]
Rd. [                       ] ⌈šá x⌉ [                  ]
10 [                                                       ]
  [                       ] ⌈x x⌉ [                    ]
Rs. [                       ] a PA.Š[Eki             ]
  [                       ] ⌈x x⌉ ia [                 ]
  [I]⌈mu-dag a-šú šá⌉ [Ini]-⌈din⌉-[i]t-tu4 a gal-a-⌈šú⌉-[šá-dmaš]
15 Iden-mu a-šú šá I⌈ú-bar⌉ a Ien-e-ṭè-ru
  (eine Zeile frei)
  Idu.gur-sur dub.sar ⌈a-šú šá Ila⌉-a-ba-ši a Idnanna-ú-tu
  UD.KIB.NUNki iti.⌈gu4⌉ ud.3.kam
  mu.28.kam Ida-ri-ia-muš
Rd. ⌈lugal tin.tir⌉ki u kur.kur
Translation
“57;4.3 Gerste vom (Material für das) sattukku-Opfer des Nisânu, für den Brauerdienst im Ebabbar [...], Eigentum von Šamaš, die zu Lasten von Bêl-rêmanni, Sohn des Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš, und Iqîšâja, Sohn des Marduk-šumu-uṣur aus der Familie Eppêš-ilî, gerechnet sind: Diese [57;4.3] Gerste hat Itti-Šamaš-balâṭu, Sohn des [PN], auf Befehl des [šangû von Sippar] Nabû-[balâssu-iqbi] von [...] des [... erhalten. ... (größere Lücke)]
[Zeugen: ... (größere Lücke) ...] aus der Familie Isinnâja [...] ... [...] Iddin-Nabû, Sohn des Nidintu aus der Familie Rabâšu-[ša-Ninurta]; Bêl-iddin, Sohn des Ubâru aus der Familie Bêl-eṭêri; Nergal-êṭer, der Schreiber, Sohn des Lâbâši aus der Familie Nannûtu.
Sippar, dritter Ajjâru, Jahr 28 Darius, König von Babylon und der Länder.”
Document type
  • receipt
Writting place
  • Sippar