Fields
- Inventory number
- BM 42335
- Babylonian date
- 23/vi/Darius I 22
- Summary
- Estimation forfaitaire de 23.400 litres de dattes, à la charge de Nidintu, fils de Nabu-aplu-iddin, descendant de Deku, sur un champ situé dans Til-gubbi, appartenant à Nidinti-Marduk, fils de Šamaš-šumu-lišir, descendant d'Ile’i-Marduk.
- translitteration
-
fr:
1 1 ME 30 gur zú.lum.ma i-mit(über Rasur)-tu4 a(über Rasur).šà šá du6 gu-ub-bu šá Ini-din-tu4-⌈d⌉amar.utu a-šú šá Idutu-mu-giš a Ida-damar.utu ina muh-hi Ini-din-tu4 a-šú ⌈šá⌉ [I]dag-a-mu 5 a Ide-ki-i u Idag-sipa-šú-nu a-šú šá Idigi.du-a-mu ina iti.apin zú.lum.ma ⌈a4⌉ 1 ME 30 gur ina ma-ši-hu šá 1 ⌈pi⌉ [ina m]u[h-hi] 1et rikišib i-n[am-din-nu-’] [t]u-hal-la gi-pu-[ú 0?] 10 [u b]il-tu4 šá ⌈hu⌉-[ṣa-bi i-nam-din-nu-’] Rs. [l]úmu-kin-nu I⌈mu-še⌉-z[ib-GN a-šú šá] Idutu-a-a Iden-it-[tan-nu(?) a-šú šá ] Ila-ba-a-ši a I⌈ìr⌉-⌈d⌉[bad] Ida-nu-ni-tu4-su a-šú šá I[ ] 15 a lúsanga-a.ga.dèki Išu-lu[m-eki(?)] a-šú šá Inumun-ia lú⌈umbisag⌉ Ini-din-tu4 a-šú šá Idag-a-mu a Ide-ki-i sip-parki iti.kin ud.23.kam mu.22.<kam> Ida-ar-⌈’⌉-šú lugal eki lu[gal kur].kur - Translation
-
«130 Kor Datteln, Pachtauflage für ein Feld in Tîl-gubbi, (Guthaben) von Nidinti-Marduk, Sohn des Šamaš-šumu-lîšir aus der Familie Ile’i-Marduk, zu Lasten von Nidintu, Sohn des Nabû-aplu-iddin aus der Familie Dêkû, und Nabû-rê’ûšunu, Sohn von Nergal-aplu-iddin: Im Arahsamnu werden sie diese 130 Kor Datteln im Maß von einem pânu [mit] einer einzigen Lieferung be[zahlen]. Die Dattelfiederkörbe, die gebackenen Datteln [und] die Ladung Feuerholz [werden sie (ebenfalls) abliefern.]
Zeugen: Mušêzib-[..., Sohn des] Šamšâja; Bêl-it[tannu (?), Sohn des] Lâbâši aus der Familie Arad-[Ea]; Anunnîtu-erîba, Sohn des [...] aus der Familie Šangû-Akkad; Šulum-[Bâbili], Sohn des Zêria; der Schreiber: Nidintu, Sohn des Nabû-aplu-iddin aus der Familie Dêkû.
Sippar, 23. Ulûlu, Jahr 22 Darius, König von Babylon, König der Länder.» - Document type
-
- imittu-text
- Writting place
-
- Sippar