Champs
- lien
- Date babylonienne
- 28/vi/Darius II 04
- Date julienne
- 29 septembre 420
- Lieu de rédaction
-
- Nippur
- Type de document
-
- quittance
- Résumé
-
Versement en argent par le Murašû du fermage annuel dû pour l’exploitation d’un champ. L’argent est reçu par les serviteurs (Siha’ et Ninurta-eṭir) d'Ipradata
- Remarques
-
Dossier d'Ipradatu/Phradatès, fils d’Aḫiabanuš (cf. PBS 2/1, 103).
Cardascia 1951 p. 74 notes 1 (sur le fermage) et 10 (textes similaires et valeur du fermage), 76 note 4 (paiement de l’année en cours), 79 note 4 (accipiens), 81 (quittance de fermage), p. 83 n.11, 121 (sur les quittances abstraites) ;Stolper 1985 p. 66 (au sujet des possessions foncières des princes), 94 note 96 (à propos du NP Ṣiḫa’ et de son statut), 147 (pour la redevance fixée à 1 mine), note 59 (pour le paiement du loyer sūtu) 60 (textes associés), 148 note 64 (paiement d’une redevance (sūtu) pour le produit cultivé ou d’un loyer (idū) pour l’exploitation de la terre ?); Dandamaev 1992 p. 86 note 159 (au sujet du NP Ipradata et de son statut) ; Donbaz et Stolper 1997 p. 199-200 (collations), p. 208-209 (empreintes des sceaux); Tavernier 2007, p 181(étymologie du NP Ipradata) ; Tolini 2011, p. 517 note 1217 (au sujet du de Siha’, serviteur du prince Ipradata), p. 527 note 1271 (au sujet du prince Ipradata), p 528 (tableau des princes perses dans les archives des Murašû
Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link:
https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link
- translittération
-
1 ma-na kù-babbar šám zú-lum-ma šá mu 4-kam2Ida-ri-ia-a-muš lugal šá a-šà šá ina? x x x xšá Iip-ra-da-a-tú a šá Iah-i’-ba-nu-uš4šá ina igi Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-šu-ú kù-babbar-a’1 ma-na šám zú-lum-ma mu-meš šá mu 4-kam6Iṣi-ha-a u I⌈dnin-urta⌉-sur lú ìr-meššá Iip-ra-da-a-tú ina na-áš-⌈pa⌉-áš-tu48šá Iip-ra-da-a-tú ina šuII Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-šu-umah-ru-u’ e-ṭir-u’ ú-⌈šá-az-za-zu-ma⌉10ki Iip-ra-da-a-tú a-na ⌈Ire⌉-mut-dmaš sì-in-u’lú mu-kin7 Idmaš-mu-gur-šu a šá [Idin-su-damar-utu]12Idmaš-mu a šá Ina-din Iden-líl-mu-mu a šá I[dmaš-su]⌈Idin⌉ a šá Ien-šú-nu Iim-bi-ia a [Iki-din]14[I]du-gur-mu-ùri a šá Iìr-⌈den-líl⌉ Ini-din-⌈tu4-den⌉a šá Iri-bat Ikal-a a šá Imu-a16lú umbisag Ila-ba-ši a šá Idin nibruki iti kin u4 28-kammu 4-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kurun-qu Iṣi-ha-aṣu-pur Idmaš-surna4-kišib Idmaš-mu*-gur-šu a šá Idin-su-damar-utuna4-kišib Iim-bi-iá a šá Iki-dinna4-kišib Idmaš-mu a šá Ina-dinna4-kišib Idin a šá Ien-šú-nuna4-kišib Iden-líl-mu-mu a šá Idmaš-suna4-kišib Ikal-a a šá Imu-a*na4-kišib Ini-din-tu4-den ⌈a šá I⌉ri-[bat]*(Concernant)1 mine d'argent, valeur des dattes de l'an 4 du roi Darius, (redevance) du champ qui se trouve dans ………, propriété d'Ipradatu, fils d'Ahiabanuš, qui est à la disposition de Remut-Ninurta, fils de Murašû, cette mine d'argent, valeur des dattes de l'an 4, Ṣiha’ et Ninurta-eṭir, les serviteurs d'Ipradatu, sur mandat d'Ipradatu, l’ont reçue en paiement des mains de Remut-Ninurta, fils de Murašû. Ils feront établir (la quittance) auprès d'Ipradatu, et la donneront à Remut-Ninurta.Témoins: Ninurta-mutir-gimillu fils de Uballissu-Marduk; Ninurta-iddin fils de Nadin; Enlil-šum-iddin, fils de Ninurta-eṭir; Balaṭu fils de Belšunu; Imbiya fils de Kidin; Nergal-šum-uṣur fils d’Ardi-Enlil; Nidinti-Bêl fils de Ribat; Aqara fils d’Iddinaia.Le scribe, Labaši fils de Balaṭu. Nippur, le 28 ululu de l'année 4 de Darius, roi des Pays.cachet de Ṣiha’marque d'ongle de Ninurta-eṭirsceau de Ninurta-mutir-gimillu, fils d'Uballissu-Marduksceau d'Imbiya, fils de Kidinsceau de Ninurta-iddin, fils de Nadinsceau Balaṭu, fils de Belšunusceau d'Enlil-šum-iddin, fils de Ninurta-iddinsceau de Aqara, fils d'Iddinaiasceau de Nidinti-Bel, fils de Ribat
- Bibliographie
-
pas d’édition antérieure