Ni 598

Identité

Référence
Ni 598
Corpus
Murašu

Champs

lien
Date babylonienne
26/viii/Darius II 05
Date julienne
16 novembre 419
Lieu de rédaction
  • Nippur
Type de document
  • quittance
Résumé

Versement par Remut-Ninurta, d'une mine d'argent, redevance-sutu sur une terre du domaine d'arc (bit qašti), à Abi-Yama / Šabbataï

Remarques

Cardascia 1951, p. 74 note 10 (montant du sutu), p. 76 note 4 (date des quittances), p. 78 note 7 (transfert du fermage aux autres collègues), p. 79 note 2 et 8 (perception du sutu), p. 80 note 3 (garantie de l'accipiens), p. 102 note 2 (eqlati à la place de qašti). Stolper 1985, p. 76 (hadru ša sepire), p. 94 note 96 (Ṣira’), p. 147 note 59 et 61 (montant du sutu). Pearce 2015, p. 21 note 60 (Abi-Yama)

Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link: 

https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link

translittération

 

 
1 ma-na kù-babbar gišbán a-šà gam-ri šá mu 6-kam
2
Ida-ri-ia-a-muš lugal šá še-numun zaq-pu u pi4 šul-pu
 
gišban šá Iad-ia-a-ma a šá Išab-ba-ta-a-a
4
Iza-bad-ia-a-ma u lú en-meš gišban-šú-nu gab-bi
 
šá ha-ad-ri šá lú a-bal-meš šá ina uru é-x  x  x
6
šá ina gú i7 har-ri-pi-qu-du šá ina igi Ire-mut-dmaš
 
a šá Imu-ra-[šu]-ú kù-babbar-a’ 1 ma-na gišbán a-šà-meš
8
mu 6-kam Iad-ia-a-ma ina šuII Ire-mut-dmaš
 
ma-hir e-ṭir pu-ut la di-ku5 u la ra-ga-mu
10
šá ki-na-at-ta-ti-šú u lu-ú man-ma šá-nam-ma
 
ana muh-hi gišbán a-šà mu-meš ki Ire-mut-dmaš
12
la i-rag-gu-mu Iad-ia-a-ma na-ši
 
mu-kin7 Iden-líl-ki-šìr a šá Iìr-den-líl
14
Ikal-a a šá Isì-na-a Ia-a a šá Isi-lim-dingir-meš
 
Id-en-šú-nu a šá Imu-dIden-šeš-tuk-ši
16
u Iṣi-ha-a’ lú dumu-meš é-meš šá Idé-a-din-su
 
Idinnin-giš-tuk-mu lú …… Idé-a-din-su
18
Iìr-dmaš a šá I[NP1] Idmaš-mu a šá Ika-ṣir
 
lú umbisag Idmaš-ad-[ùri a šá I]den-líl-mu-mu nibruki
20
iti apin u4 26-kam mu 5-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur

 

 
              un-qu Iìr-dmaš
              na4-kišib Iṣi-ha-a’
              ṣu-pur u un-qu an-bar Iad-ia-a-ma
 
 
              (Concernant)1 mine d'argent, fermage complet du champ de l'année 6 du roi Darius, pour la terre agricole en arbres et en chaumes constituant le domaine d'arc (bît qašti) d'Abi-Yama, fils de Šabbataï, de Zabad-Yama et de tous leurs co-feudataires, de la communauté-hadru des scribes-sepiru dans le village [……], au bord du canal Harri-piqudu, qui est à la disposition de Remut-Ninurta, fils de Murašû, la mine d’argent, fermage complet du champ de l'année 6,  Abi-Yama l'a reçue en paiement des mains de Remut-Ninurta. Abi-Yama est garant de l'absence de procès et de contestation de la part ses collègues, ou de qui que ce soit d'autre au sujet de ce fermage contre  Remut-Ninurta et du fait qu'ils ne feront aucune réclamation.
              Témoins: Enlil-kišir / Ardi-Enlil; Aqara / Iddinaya; Aplâ / Silim-ili; Nabû-bel-šumu / Iddin-Nabû; Bel-ah-ušabši et Ṣiha’, les mar biti d'Ea-ubalissu; Ištar-GIŠ-TUK-iddin le …… d'Ea-ubalissu; Ardi-Ninurta / NP1; Ninurta-iddin / Kaṣir.
              Le scribe, Ninurta-ab-uṣur / Enlil-šum-iddin. Nippur, le 26 arahsamnu de l'année 5 de Darius, roi des Pays.
 
              cachet d'Ardi-Ninurta
              sceau de Ṣiha’
              marque d'ongle et cachet de fer d'Abi-Yama
Bibliographie

Sidersky 1929,  p. 194