Champs
- lien
- Date babylonienne
- 6/iv/Artaxerxès I 20
- Date julienne
- 16 juillet 445
- Lieu de rédaction
-
- Nippur
- Type de document
-
- texte judiciaire
- Résumé
-
Murašû fils de Ḫatin entreprend une action judiciaire pour contesterla vente d’une maison à Nippur dont les vendeurs n'en étaient pas propriétaires légitimes. Malgré la présentation de l’acte de vente par les vendeurs, Murašu obtient gain de cause car sa propriété sur la maison était enregistrée dans le registre kalammāru du roi.
- Remarques
-
Stolper 1976b p. 190, (contestation par Murašû fils de Ḫatin actif entre 500 et 445 de la vente d’une maison), p. 191 (rapprochement avec Ni.198; Enlil-hatin), p. 192 (généalogie); Stolper 1977 p. 251-266 (administration perse) ; Stolper 1985 p. 19 (datation), p. 29 (registre-kalammaru royal), p. 31 (existence d’un cadastre); Fried 2013 n. 19 p. 328 (hammara-karaya : bureau des taxes).
Le texte suit l'édition de M. Stolper
- translittération
-
é ep-šú šá in[a nibruk ……………………Imu(?)-r]a(?)-šu-u2ú[s-a]n-ta [tu15]-s[i-sá da é … ………………ús-ki-ta]
[tu15]-u18-lu da é I[ ……… a šá Id]maš-šeš-meš-bul-liṭ4sag-ki an-ta tu15-kur-ra [da é I]dmaš-sur a šá Iba-la-ṭu
sag-ki ki-ta tu15-mar-tu-⌈da⌉ sila dnin-gir-su šá6Idi-šum-m[u a] šá Iden-líl-dù-šeš u Imu-šal-lim-den-líl a šá
Idi-šum-m[u] a-na kù-babbar ina šuII Iki-[d]utu-din u Iza-ra-aḫ-dta5-miš8a-meš šá Id[utu-m]u im-ḫur- ru-’u á[r-k]i Imu-ra-šu-ú a šá
Iḫa-tin ra-g[a-mu] ina muḫ-ḫi é mu-[meš] ú-šab4-šú-ú iq-bu-ú10um-ma é mu-me[š] at-tu-ú-a šú-⌈ú⌉ ina ka-⌈al⌉-am-ma-ri
[š]á lugal ina mu-22-kam [šá I]da-ri-ia-a-mu[š a-na] muḫ-ḫi-ia šá-ṭir12[I]mu-ra-šu-ú a šá I [ḫa]-tin Ii-šum-mu u Imu-[šal]-lim-den-[líl]
dumu-šú di-i-ni i-na ukkin l[ú-du]mu-dù-meš šá nibruk[i it-ti a-ḫa-meš]14a-na muḫ-ḫi é mu-meš id-[b]u-ub-ú-ma Id[i-šum-mu]
u Imu-šal-lim-den-líl dumu-šú ina [m]uḫ-ḫi é mu-m[eš …… ]16é ana Imu-ra-šu-ú it-tak-šad é šá I[ … ]
ár-ku ina iti šú šá mu 20-kam Iar-taḫ-šá-as-su [lugal … kù-babbar]18qa-lu-ú ku-um sig4-hi-a gi-meš u gišùr! ana si-m[a-an ni … ]
[ … ]-⌈dul-lu⌉ [šá] ina é mu-meš i-pu-uš-u’ [Iden-líl-ḫa-tin a šá Imu-r]a-šú-ú20[ana Idi-šum-mu u I]mu-[šal-lim-d]en-líl dumu-šú it-ta-[din(?)]
[ … ] na [ … ] u ki [ … ]-ni-šú-nu [ … Idi-šum-mu]22[a šá Id]en-líl-dù-še[š u Im]u-šal-lim-d[en-líl dumu]-šú ina šuII Id[en-líl-ḫa-tin a šá]
Imu-ra-šu-ú ma-ḫi-ru-u’ e-ṭir-ru-[u’… n]a4-kišib [u si-piš-tu(?)]24šá Idi-[šum-m]u u Im[u-ša]l-lim-den-líl dumu-šú šá a-na kù-babbar u[l-tu p]a-n[i]
Iki-d[utu-di]n u Iza-ra-[aḫ]-dta5-meš a-meš šá Idutu-mu im-ḫur-ú ki-i26ú-p[a-qí]-ru-ú a-na [Id]en-líl-ḫa-tin it-tan-nu-ú mim-ma di-i-ni
u r[a-g]a-mu š[á I]di-šum-mu u Imu-šal-lim-den-líl dumu-šú a-na muḫ-ḫi28é mu-meš ki [I]d50-ḫa-tin [a š]á Imu-ra-šu-ú u Iki-dutu-din u Iza-ra-aḫ-dta5-miš
a-meš šá Idutu-m[u] ia-a-n[u] [l]ú mu-kin7 Idmaš-pap u Ikal-a a-meš šá Idmaš-šeš-me-su(!)30Ia-a lú šak-[nu šá nibru]ki a šá Idmaš-pap Idmaš-su a šá Iden-líl-din-iṭ
Idnà-še[š-me]š-mu [a šá I]dmaš-mu Ien-šú-nu [a šá I]dká-mu Iki-din a šá Inumun-ia32Iìr-den-[líl] a šá [Iru]-tì-dmaš Id50-it-tan-nu
lú pa-qu-d[u šá nibr]uki a šá Id50-ana-kur ⌈Iìr⌉-den u Idmaš-šeš-mu u Idù-ia a-meš šá34Id[u10-ga-ia Idmaš-na-din]-mu a šá Iú-bal-liṭ-[su-dam]ar-utu ⌈Iri⌉-bat u Ien-šú-nu
a-meš šá I[……]-bul-liṭ [ … ] Iìr-é-gal-maḫ a šá Idmaš-sur36I[ … a šá] Iri-mut Idmaš-mu a šá Ini-qu-du
lú umbisag Id[ … ] ⌈nibru⌉[ki] iti šu u4 6-kam38mu 20-ka[m Iar-taḫ-šá-as-su lugal kur-kur]
na4-kišib / Ikal-a // na4-kišib / Ia-a / lú šak-nu / šá nibrukina4-kišib / Idnà-šeš-meš-mu // na4-kišib Id[ … ](traces d'épigraphe araméen à l'encre)
Traduction M. Stolper (Stolper 1976 p. 195)
(1-5) (In the matter of) the built-over lot which is in [Nippur ... ): its upper long side, on the North, [adjoining the property of ... ; its lower long side,] on the South, adjoining the property of [ ... ], son of Ninurta-aḫḫe-bulliṭ; its upper short side, on the East [adjoining the property of] Ninurta-eṭir, son of Balaṭu; its lower short side, on the West, adjoining Ningirsu Street—(5-8) which (property) Išum-iddin, son of Enlil-bani-aḫi, and Mušallim-Enlil, son of Išum-iddin, received in exchange for silver from the hands of ltti-Šamaš-balaṭu and Zaraḫ-Tammeš, sons of Šamaš-iddin,(8-11) after Murašu, son of Ḫatin, raised a complaint about that p- Bibliographie
Stolper 1976 b p. 192-195 (transcription, traduction), p. 198-199 (copie). Repris dans Stolper 1985 p. 222 (copie), p. 276 (transcription).