Edition : Wright, Larsa ; Edition partielle : Luigi Malatacca,cultura material ++ Beaulieu 2003
translittération
1. im mdutu-šeš-mu a-na
2. lú šà-tam-mu en-ia u4-mu-us-su
3. den u dag a-na tin zimeš
4. a-rak u4-mu šá en-iá ú-ṣal-la
5. a-mur 500 ⌈giš⌉nu.úr.ma
6. a-na gi-né-e šá dgašan šá unugki
7. a-na en-ia
8. ul-te-bi-la túgku-si-ti
9. a-na an-tu4 ul-tu é.an.na
10. ta-al-la-ka ul-tu
11. mu.13.kam ku-si-ti
12. ul áš-šú … l. 24-27 : pi-in-gu tur-kùl-la-šú-nu UD.KA.BAR-šú-nu ; a-na e-re-bi ina muh-hi-ia ; qí-bi-ma 5 MA.NA DUH.LÀL ; ul-tu É.AN.NA lu-še-bi-lu-ni
Traduction
Beaulieu :
Letter of Sama§-ab-iddin to the satamm11, my lord. Daily do I pray to Bel and Nabil for the
health (and) longevity of my lord. Now, I have sent 500 pomegranates to my lord for the
regular offerings of the Lady-of-Uruk. The kusftu garment shall come out ofEanna for Antu.
I have not withdrawn the /aisi/11 garment since the 13th year. I notified my lord concerning
this question at Larsa. May the overseers and the scribes clarify this matter, (my) lord. Until I
come I will pray to the gods on behalf of my lord. May (my) lord send me the aromatics of the
house of the rab-bane and juniper cuttings for the regular offerings of Antu, Bel-iiliya, and
Miir-biti. Give orders on my behalf concerning their knobs and tar/ail/us of bronze for (the ceremony of) entering (the temple?) and send me 5 minas of honey from Eanna. In exchange
let me send to Eanna (supplies for) whatever needs will arise. Let me hear a reply and news
from my lord.