CT 22 085

Identité

Référence
CT 22 085
Corpus
MCB

Champs

Numéro d'inventaire
BM 67368
Date babylonienne
--(Nbn)
Archive (mot-clé)
  • Ebabbar
Lieu de rédaction
  • Sippar
Type de document
  • billet à ordre
Remarques

Voir Bongenaar, c'est sans doute un artisan extérieur

Mušēzib-Marduk : šangû de Sippar (Nbn 3-Nbn 17)

Madānu-šar-uṣur : officier royal (Bongenaar, p. 106)

mišihtu : mesure

he announces the dispatch of a smith who is to manufacture the bronze door fittings for the city gate

translittération

im Iddi-ku5-lugal-u-ṣur a-na Ime-še-zib-damar-utu šeš-iá dnà u dšú a-na šeš-iá liq-ru-bu a-mur Iden-gi lúsimug a-na šeš-iá al-tap-par gišgi-meš šá ká-gal-ú (ou é!) šá pa-ni di-ku5 ina šuII šu-ul-li-in-nim-ma mi-iš-ha-tum-si-na liš-šá-am-ma urudu su-né-e a-kan-na li-zi-bi

Traduction

Lettre de Mad¼nu-®ar-u°ur à Mu®½zib-Marduk, mon frère. Que Nabþ et Marduk bénissent mon frère! Regarde, j'ai envoyé Bēl-ušallim, le forgeron à mon frère. Qu'il complète pour moi les vantaux de la porte (de la maison) qui est à la disposition du juge. Qu'il prenne leurs mesures, (mais) qu'il laisse ces implantations-sunû à leur place.

Matériau principal
  • bronze
Technique (artisanat)
  • reproduction
Objet
  • sunû (ferrures de portes)
Nom (artisan)
  • Bel-ušallim
Titre (artisan)
  • artisan du métal, lúsimug
Profession/titre (contexte)
  • šangû de Sippar
  • ša rēš šarri
  • juge
Bâtiment/architecture/mobilier (contexte)
  • porte
noms de personnes (contexte)
  • Mušēzib-Marduk
  • Madānu-šar-uṣur
Crédits
  • B Gombert