CT 22 085

Identity

Reference
CT 22 085
Corpus
MCB

Fields

Inventory number
BM 67368
Babylonian date
--(Nbn)
Archiv (Keyword)
  • Ebabbar
Writting place
  • Sippar
Document type
  • letter order
Notes

Voir Bongenaar, c'est sans doute un artisan extérieur

Mušēzib-Marduk : šangû de Sippar (Nbn 3-Nbn 17)

Madānu-šar-uṣur : officier royal (Bongenaar, p. 106)

mišihtu : mesure

he announces the dispatch of a smith who is to manufacture the bronze door fittings for the city gate

translitteration

im Iddi-ku5-lugal-u-ṣur a-na Ime-še-zib-damar-utu šeš-iá dnà u dšú a-na šeš-iá liq-ru-bu a-mur Iden-gi lúsimug a-na šeš-iá al-tap-par gišgi-meš šá ká-gal-ú (ou é!) šá pa-ni di-ku5 ina šuII šu-ul-li-in-nim-ma mi-iš-ha-tum-si-na liš-šá-am-ma urudu su-né-e a-kan-na li-zi-bi

Translation

Lettre de Mad¼nu-®ar-u°ur à Mu®½zib-Marduk, mon frère. Que Nabþ et Marduk bénissent mon frère! Regarde, j'ai envoyé Bēl-ušallim, le forgeron à mon frère. Qu'il complète pour moi les vantaux de la porte (de la maison) qui est à la disposition du juge. Qu'il prenne leurs mesures, (mais) qu'il laisse ces implantations-sunû à leur place.

Main material
  • bronze
Technique (craftsmanship)
  • reproduction
Item
  • sunû (ferrures de portes)
Name craftsman
  • Bel-ušallim
Title (craftsman)
  • artisan du métal, lúsimug
Profession/title (context)
  • šangû de Sippar
  • ša rēš šarri
  • juge
Building/architecture/furniture (context)
  • porte
noms de personnes (contexte)
  • Mušēzib-Marduk
  • Madānu-šar-uṣur
Credits
  • B Gombert