Wunsch, CM 20 n°143

Identité

Référence
Wunsch, CM 20 n°143
Corpus
Egibi (C. Wunsch)

Champs

titre
Wunsch, CM 20 n°143
Copie
Dar 454
lien
Numéro d'inventaire
BM 30445 (76-11-17,172 – korrigiert, Kopie gibt Nr. 122 an)
Date julienne
26 février 504
Date babylonienne
21-xi-Dar I 17
Archive (mot-clé)
  • Egibi
Lieu de rédaction
  • Šuppatu
Résumé
Quittung über imittu-Teilbetrag
translittération
1 1 gur suluppū ina suluppē
2 imitti šá šanat 17.kam
3 mDa-ri-i-šú šàr Bābili2ki
4 mRi-ba-a-ta qal-la
5 šá mši-rik ina n[a-áš-par-ti]
6 šá mši-rikina⌉ [qātēII mNabû-na-ṣi]r?*
7 mār2-šú šá mNa-din mār2* [mBābūtu]
8 ma-hi-ir e-⌈lat⌉ [x x x]
9* x x x x
10 (9) [1-en]-ta-àm [ilteqû]


11-15 (10-14) Zeugen
Nergal-zē[ra-ibni]*/Nabû-mukīn-zēri/Asû   
Nidinti-Bēl/Nabû-balāssu-iqbi/Esagilaja
Bēl-kāṣir/Itti-Nabû-balāṭu

16 (15) Schreiber
Bēl-ēṭir(!)/Nabû-udammiq

Z. 15: Der Name des Schreibers muš emendiert werden (er steht so auf der Tafel wie die Kopie ihn wiedergibt), vgl. Dar 461 (Nr. 144).
Traduction
                1 Kur Datteln von (der Forderung über) Dattel-imittu des 17. Jahres des Darius, Königs von Babylon, hat R., der Sklave des š., im Auftrag (Z. 6) des š. v[on N.] erhalten. Abgesehen [von ...] (Z. 10) Je [ein (Exemplar der Urkunde) haben sie an sich genommen.]
Remarques
Z. 15: Der Name des Schreibers muš emendiert werden (er steht so auf der Tafel wie die Kopie ihn wiedergibt), vgl. Dar 461 (Nr. 144).