Champs
- Numéro d'inventaire
- BM 42633
- Date babylonienne
- /ix/Darius I 9
- Résumé
- Texte de comptabilité concernant Kiribtu, fils d'Iqišaia, descendant de Ṣahit-gine, scribe sur parchemin, son domaine d'arc et le personnel à sa disposition.
- translittération
-
fr:
1 Iki-rib-tu4 a-šú ⌈šá⌉ Ibašá-a a lúì.s[ur].⌈gi.na⌉ Ibul-⌈lu⌉-ṭu-⌈a dumu⌉-šú Imu-mu a-šú šá Ibašá-a 5 Idag-en-šú-nu ù [Ini-din-it-den] a I[ki-n]a-[a] (Rest der Vorderseite verloren) Rs. 1' ⌈igi Iki-rib-tu4⌉ 1 ma.na kù.babbar šá ina 1 gín bit-qa šá gìn-nu i-di 1en lúhun.gá ⌈šá⌉ 6 iti ina igi I[ki]-rib-tu4 5' kù.babbar Iden-re-manan-⌈ni⌉ a-na muh-hi Iki-r[ib]-tu4 ⌈ma-hir⌉ iti.gan [0?] ⌈mu.9⌉.k[am] [Ida]-ri-’-muš lugal (linker Rand, soweit erhalten, unbeschrieben) - Traduction
-
Die Übersetzung folgt zunächst BM 42444 und, sobald dieser Text abbricht, BM 42633:
“Kiribtu, Sohn des Iqîšâja aus der Familie Ṣâhit-ginê; Bulluṭâja, sein Sohn; Šumu-iddin, Sohn des Iqîšâja; Nabû-bêlšunu und Nidinti-Bêl, Söhne (Text: Sohn) des Kînâja; Niqûdu aus der Familie Ṣâhit-ginê; Gimillu, sein Bruder: insgesamt sieben Mann stehen [ab?] dem Tašrîtu des Jahres neun Kiribtu zur Verfügung. Eine Mine, 50 Schekel geläuterten Silbers für seinen Bogen(dienst) stehen Kiribtu, dem [aramäischen Sch]reiber, zur Verfügung.
Eine Mine Silber mit einem Achtel Beimengung und ginnu-marke, der Lohn eines Mietarbeiters für sechs Monate, steht Kiribtu zur Verfügung.
(Fortsetzung nach BM 42633:) Das Silber hat Bêl-rêmanni auf Rechnung des Kiribtu erhalten. (Im) Kislîmu, Jahr neun, König Darius.” - Type de document
-
- texte administratif
- Lieu de rédaction
-
- Sippar