Jursa, Bel-remanni, 102

Identité

Référence
Jursa, Bel-remanni, 102
Corpus
Archive de Bel-remanni

Champs

Numéro d'inventaire
BM 42369 (+) 43501
Date babylonienne
[-]/[-]/Darius I 31
Résumé
Reconnaissance de dette simple de 1.440 litres de dattes appartenant à Ahušunu, serviteur de [...]-šarru-uṣur, officier du roi, à la charge de Labaši, fils de Nabu-naṣir, descendant de Nannutu et de Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš, à rendre au mois d'Arahsamnu dans la maison d' Ahušunu, à Sippar. Les débiteurs se portent garants l'un pour l'autre et jurent de ne pas dépasser le terme fixé. Ahhešaya, fils d'Itti-Bel-immir, descendant de Šangu-Šamaš, se porte garant.
translittération
fr:
1 [8 gu]r zú.l[um.ma šá Išeš-šú-nu]
  [qal-la šá] ⌈I⌉[dx-lugal-ùru sag-lugal]
  [ina muh-hi I]la-ba-a-ši a-šú šá⌉ [Idag-pab]
  [a Ina-n]u-ú-tu u Iden-re-mana[n-ni]
5 a-šú šá Imugálši-damar.utu a sanga-⌈d⌉[utu]
  ina iti.apin zú.lum.ma a4
  8 gur ina sip-parki ina é
  Išeš-šú-nu ina gišma-ši-hu šá 1 pi
  i-nam-din-’ 1en pu-ut 2ú
Rd. na-šu-ú šá qer-bi e-ṭer
11 ina den u I!da-ri-iá-muš lugal
  eki u kur.kur it-te-me-’ ki-i
Rs. a-da-nu ú-ìl-tì e-te-tíq
  pu-ut e-ṭè-ru šá zú.lum.ma a4
15 8 gur Išešmeš-šá-a a-šú šá Iki-den-im-mir
  a sanga-dutu na-ši mu-kin7
  [I]⌈ìr⌉-damar.utu a sanga-tin.tirki (sic)
  [Ia]d-nu-zu (Text: su) dumu šá Idag-it-tan-nu
  [a sanga]-dinanna-⌈tin.tir⌉[ki] Idutu-mu
20 [dumu šá I]⌈la⌉-b[a-ši dumu I]⌈na-nu-ú⌉-t[u]
  [Ix x še]š a-šú [šá                               ]
  [x x (x)] Iden ⌈x⌉ [                               ]
Rd. [UD.KIB].NUNki it[i.x ud.y.kam]
  [mu].⌈31⌉.kam Id[a-ri-muš]
l. Rd. lugal ek[i lugal kur.kur]
Traduction
«[Acht Ko]r Datte[ln, Guthaben des Ahûšunu, des Sklaven] des Hofbeamten [...]-šarru-uṣur, [zu Lasten] von Lâbâši, Sohn von [Nabû-nâṣir aus der Familie Nann]ûtu, und Bêl-rêmanni, Sohn von Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-[Šamaš]: Im Arahsamnu werden sie die acht Kor Datteln in Sippar im Haus des Ahûšunu im Maß von einem pânu zahlen. Der eine bürgt für den anderen. Derjenige, der verfügbar ist, wird zahlen. Bei Bêl und Darius, König von Babylon und der Länder, haben sie (Text: hat er) geschworen: “Gewiß werde ich den Termin nicht versäumen." Ahhêšâja, Sohn des Itti-Bêl-immir aus der Familie Šangû-Šamaš, bürgt für die Bezahlung der acht Kor Datteln.
Zeugen: Arad-Marduk aus der Familie Šangû-<Ištar>-Bâbili; Abu-ul-îde, Sohn des Nabû-ittannu [aus der Familie Šangû]-Ištar-Bâbili; Šamaš-iddin, [Sohn von] Lâbâši aus der Familie Nannûtu; [...]-ahu, Sohn des [...] Bêl-[...].
[Sip]par, [x. MN], Jahr 31 Da[rius], König von Baby[lon, König der Länder.]»
Type de document
  • reconnaissance de dette
Lieu de rédaction
  • Sippar