Champs
- Numéro d'inventaire
- BM 42360 (+) 43487
- Date babylonienne
- 22/viii/Darius I [-]
- Résumé
- Reconnaissance de dette simple de 7.380 litres de dattes et de 3.780 litres d'orge, appartenant à Remutu, fils de Šamaš-zeru-ibni, à la charge de Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš. Bel-remanni rendra les dattes au mois de Tašritu et l'orge au mois d'Aiaru.
- translittération
-
fr:
1 41 [gur zú.lum.m]a 21 gur še.bar šá {šá} Ir[e-mut a-š]ú ⌈šá⌉ Idutu-numun-dù ina muh-[hi Iden-r]e-manan-ni a-šú šá Imu-šeb-ši-damar.utu [a] lúsan[ga-dutu in]a iti.du6 zú.lum.ma 5 [a4 41 gur a-na] Ire-mut i-nam-din [ina iti.gu4 še].bar a4 21 gur [i-nam-din ina z]ú.lum.ma u še.bar [ina? ú]-ìl-tìmeš igi-tú 9 [šá Ir]e-mut Rs. [lúmu-kin-nu Ila]-⌈a⌉-ba-ši a-[šú] [šá Idag-pab a I]dnanna-ú-[tu] [Iden-it-tan-n]u a-šú šá Ini-din-t[u4] [a lúsanga]-⌈dme.me⌉ Ibul-lu-ṭu-⌈ú-a⌉ [a-šú šá Imu-šeb-ši]-⌈d⌉amar.utu a lúsanga-dutu 15 [ ] ⌈a⌉-šú šá Idamar.utu-pab a Id[x x x I]den-re-manan-ni lúumbi[sag a-šú šá Imu-šeb]-⌈ši⌉-damar.utu a lúsanga-dutu U[D.KIB.NUNki iti.ap]in ud.22.<kam> [mu.x.kam Ida]-ri-’-muš [lugal e]ki lugal kur.kur - Traduction
-
«41 [Kor Datteln (und)] 21 Kor Gerste, (Guthaben) von Rê[mûtu], Sohn von Šamaš-zêru-ibni, zu Lasten von [Bêl-r]êmanni, Sohn von Mušebši-Marduk [aus der Familie] Šangû-[Šamaš]: Im Tašrîtu wird er [die 41 Kor Datteln] Rêmûtu zahlen; die 21 Kor Gerste wird er [im Ajjâru zahlen. (Es handelt sich um einen Teil)] der Datteln und der Gerste, [(die) in] den früheren Verpflichtungsscheinen des Rêmûtu (verzeichnet sind).
[Zeugen:] Lâbâši, Sohn des [Nabû-nâṣir aus der Familie] Nannûtu; [Bêl-ittannu], Sohn des Nidintu [aus der Familie Šangû]-Gula; Bulluṭû’a, [Sohn des Mušebši]-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš; [...], Sohn des Marduk-nâṣir aus der Familie [...]; Bêl-rêmanni, der Schreiber, [Sohn des Mušeb]ši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš.
Sip[par], 22. Arahsamnu, [Jahr x Da]rius, [König von Babylon], König der Länder.» - Type de document
-
- reconnaissance de dette
- Lieu de rédaction
-
- Sippar