Ni. 609

Identity

Reference
Ni. 609
Corpus
Murašu

Fields

link
Babylonian date
[o]/[o]/Artaxerxès I [32 ou 33]
Date Julienne
433-431
Writting place
  • Nippur
Document type
  • debt note with pledge
Summary

Reconnaissance de dettes de dattes et d’orge à rembourser à Enlil-šum-iddin, après la récolte de l’an 33. Domaine d’arc mis en gage

Notes

Tavernier 2007, p. 167 (Dariparna). 

Le texte suit l'édition de V. Donbaz et M. Stolper.
translitteration

       (…début de la face cassé…)
 
I[ ... ]
2'
Id50?-[...]

˹še˺-bar-a4 1 me [gur …]
4'
šá Id50-mu-mu ina-an-d[in-u’ ina iti du6]

šá mu 33-kam zú-lum-ma-[a4 x] gur
6'
ina gišma-si-ḫu šá Iden-líl-mu-˹mu˺

ina uru kar-dmaš i-nam-din-u’ a-šà-šú-nu
8'
é gišban-šú-nu zaqx(ZIQ)-pu u pi4 šul-pu

šá ina uru kar-dmaš maš-ka-nu še-bar u zú-lum-ma-a4
10'
ina igi Iden-líl-mu-mu lú tuk-ú šá-nam-mu

a-na muḫ-ḫi ul i-šal-laṭ a-di Id50-mu-mu
12'
re-šu-ut-su in-ni-iṭ-ṭir

lú mu-kin7 Ida-ri-i’-par-na-a’ lú di-ku5 a šá Ikar-gi-iá
14'
Idmaš!-mu lú gar-nu šá nibruki a šá Idmaš-˹su Idmaš?-na?-din?˺-[mu a šá]
 
Idin-su-damar-utu Ina-din a šá Ibul-lu[ṭ-a …]
16'
a šá Inumun-ia x x x x [...]

lú um[bisag …]

       (…fin du revers cassée…)

˹un-qa˺ / Idutu-na-din
 
Traduction (M. Young) :
 
[…début de la face cassé…]
Ils livreront les 100 kurru d'orge [selon la mesure(?)] d'Enlil-šum-iddin et au mois de tašritu de l'an 33, ils liveront les [o] de datets ces dattes, selon la mesure-mašihu d’Enlil-šum-iddin, dans le village de Kar-Ninurta. Leur champ en arbres et en chaumes, (constituant) leur domaine d’arc (bit qašti), qui se trouve à Kar-Ninurta, est à la disposition d’Enlil-šum-iddin, en gage de l'orge et des dattes. Aucun autre créancier n’aura de droit prioritaire, jusqu’à ce que Enlil-šum-iddin, ait été payé de sa créance.
Témoins : Dariparna’, le juge, fils de Kargiya. Ninurta-iddin, le chef-šaknu de Nippur, fils de Ninurta-erib, Ninurta-nadin, fils de Bullissu-Marduk, Nadin, fils de Bullut.
(…fin du revers cassée…)

Cachet de Šamaš-nadin. 

Bibliography

Donbaz & Stolper 1997 p. 56 (copie), p. 131 (transcription)