Fields
- link
- Babylonian date
- 11/viii/Darius II 1
- Date Julienne
- 13 novembre 423
- Writting place
-
- Nippur
- Document type
-
- guarantee contract
- Summary
-
Contrat dialoguédans lequel Zimbaia fils de Bēl-eṭir garantit à Enlil-šuma-iddin fils de Murašû qu’il n’y aura pas de procès ou de réclamation à son encontre s’il libère Ah-iddin fils de Zuzaia, détenu en prison (pour vol ?)
- Notes
-
Cardascia 1951 p.162 note 2, (formule de mise en liberté d’un débiteur) p. 164, p. 183 note 1 (distinction paṭaru/mašaru). Dandamaev 1984 p. 6 (gardu) ; Stolper 1985 p. 40, note 12 (Tattannu le simmagir fils d'Aplaia) p.58 note 34 (satrape-aḫšadrapanu) p. 60 (Bel-idiš, rab biti); Stolper 1989 p. 291 (satrape-aḫšadrapanu); Dandamaev1992, p. 6 (appel au satrape); Jursa 2005 p. 133 note 32 (importance du recours à une main d’œuvre forcée dans la documentation du ive siècle) de. Jursa & Stolper 2007, p. 263, note 68 (aḫšadrapānu et dātabaru); Tavernier 2007 p. 436 (étymologie aḫšadrapanu) ; Tolini 2011, p. 559 (prisons); Tolini 2012 (bīt kili) ; Zadok 2015 p. 145 note 121 (Raḫim-ili) ; Pirngruber 2017, p. 60 note 37 (emprisonnement pour vol): Sandowicz 2018, p. 36 (appel au gouverneur).
- translitteration
-
Izi-im-ba-a a šá Iden-šur inahu-ud lìb-bi-šú2a-na Iden-líl-mu-mu a šá Imu-ra-šu-ú ki-a-am iq-bium-ma Išeš-mu a šá Izu-za-<a> šá a-na muḫ-ḫi níg-ka9-ka4ina é ki-lu ⌈tak⌉-lu-ú mim-ma níg-ka9 ina níg-ka9-ka id-dak-kuu ri-ih-tu níg-ka9-ka tu-maš-ši-raš-šú6pu-ṭur ina igi-ia muš-šìr a-na-ku pu-ut mim-ma di-i-niu ra-ga-mu u la šu-mu-du šá Išeš-mu a-na lugal lú áh-šá-ad-ra-pa-nu8u lú di-ku5 a-na muh-hi-ku la ú-šá-ma-du na-šá-a-kuegir Iden-líl-mu-mu iš-me-šu-ma Išeš-mu a šá Izu-za-a10ina igi Izi-im-ba-a un-daš-šìrina u4-mu Išeš-mu a-na lugal lú áh-šá-ad-ra-pa-nu u da-a-a-nu12ana ugu Iden-líl-mu-mu ul-ta-mi-du 5 gú-un kù-babbaršá la di-i-ni Izi-im-ba-a a-na Iden-líl-mu-mu i-nam-din14lú mu-kin7 Itat-tan-nu lú ud-sar-še-ga a šá Ia-a Iden-din-su a šáIdnà-ul-tar-ra-ah Iden-dù a šá Iden-a-su-ú-a16Ira-hi-mu-dingir-meš a šá Iri-bat Isag-íla šá Ini-din-tú-denIdnà-din-iṭ a šá Iden-din-su Iden-i-di-iš lú 2-ú šá lú gal-⌈é⌉18a šá Iden-a-su-ú-a Ina-din a šá Iden-líl-ba-šáIden-⌈líl⌉-mu-mu a šá Itat-ta-nu Isu-den-líl a šá Iden-líl-ba-na20lú umbisag Id30-na-din-šeš ⌈a šá Iìr⌉-dká nibruki iti apinu4 11-kam mu 1-kam ⌈Ida⌉-ri-ia-a-muš lugal kur-kurna4-kišib / [Izi-im]-ba-a a šá Iden-surna4-kišib / Itat-tan-nu / lú-ud-sar-še-ga a šá / Ia-a<na4-kišib> / Iden-din-su a šá /Idnà-ul-tar- / ra-ahna4-kišib / Iden-dù a šá / Iden-a-su-ú-a<na4-kišib> /Iden-líl-[mu-mu a šá] / Itat-tan-[nu]na4-kišib / Isag-íl / a šá Ini-din-tú-denna4-kišib / Ina-din a šá Iden-líl-ba-šáZimbaia fils de Bel-eṭir, de son plein gré, a parlé ainsi à Enlil-šum-iddin, fils de Murašu : «Aḫ-iddin fils de Zuzaia, que tu as mis en prison à cause de tes biens (qu'il te doit), sachant qu’il t’a rendu tout (ce qu’il pouvait) sur (l’ensemble de) tes biens et que, (pour) le reliquat de tes biens, tu l’en as tenu quitte, libère-le et mets-le à ma disposition. Moi, je me porte garant qu’Aḫ-iddin n’intentera auprès du roi, du satrape ou du juge, à ton encontre aucune sorte de procès, de réclamation ou d'accusation »Enlil-šuma-iddin l'a écouté et a remis Aḫ-iddin, fils de Zuzaia, à la disposition de Zimbaia.Le jour où Ah-iddin porterait plainte contre Enlil-šum-iddin, auprès du roi, du satrape ou du juge, Zimbaia versera 5 talents d'argent à Enlil-šum-iddin sans autre forme de procès.Témoins : Tattannu le simmagir fils d'Aplaia; Bêl-bullissu fils de Nabû-ultarrah; Bel-ibni fils de Bel-asua; Rahim-ili fils de Ribat; Saggil(aia) fils de Nidintu-Bel; Nabu-uballiṭ fils de Bel-uballissu; Bel-idiš le second du majordome (rab biti) fils de Bel-asua; Nadin fils d’Enlil-iqiša; Enlil-šum-iddin fils de Tattannu; Eriba-Enlil fils de Enlil-bana.Scribe, Sîn-nadin-ahi, fils d'Ardi-Ba’u. Nippur, le 11 arahsamnu de l’an 1 de Darius II, roi des pays.Sceaux : Zimbaia, fils de Bêl-eṭirTattannu, le simmagir, fils d'Aplaia.Bêl-bullissu, fils de Nabû-ultarrahBêl -ibni, fils de Bêl-asua.Enlil-šum-iddin, fils de TattannuSaggil(aia), fils de Nidintu-BêlNadin, fils d'Enlil-iqiša
- Bibliography
-
Augapfel 1917 p. 92