Ni 559

Identity

Reference
Ni 559
Corpus
Murašu

Fields

link
Babylonian date
10/viii/Darius II 06
Date Julienne
17 novembre 418
Writting place
  • Nippur
Document type
  • receipt
Summary

Versement des redevances sur les terres du domaine d'arc-bit qašti du hadru des "gardes des portes", mois i-xii an 6

Notes

Cardascia 1951, p. 20 note 2 (Nabu-nadin), p. 100 note 1 (montant de l'impôt), p. 101 note 3 (mois de livraison), p. 102 note 3 (ušuzza’eti u pa’ṣeti), p. 103 note 1 (situation des terres).Stolper 1985, p. 75 (maṣṣaru babati), p. 85 (Han’-il / Zabbadu). Dandamaev 1992, p. 70 (Darparna’). 

Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link: 

https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link

translitteration
 
2 ma-na kù-babbar 1+en dug dan-nu kaš-sag 0,2.3 qé-me u še-bar 1 udu-nita2
2
il-ki til-meš lú erin2 lugal qé-me šá lugal bar-ra u mim-ma na-da-na-a-tú
 
šá é lugal šá ta iti bár mu 6-kam a-di qí-it iti še mu 6-kam
4
[I]da-ri-ia-a-muš lugal šá ina muh-hi še-numun-meš zaq-pu u pi4 šul-pu
 
[giš]ban-meš ú-šu-uz-za-a’-e-ti u pa-a’-<ṣe>-e-ti
6
[šá lú] ha-ad-ri šá lú en-nun ká-meš šá ina šuII Iha-na-a’-dingir-meš a šá Iza-bad-du
 
[lú] šak-nu šá lú en-nun-<meš> ina igi Ire-mut-dmaš a šá mu-ra-šu-u
8
[kù-babbar]-a’ 2 ma-na 1+en dug dan-nu kaš-sag 1 udu-nita2 0,2.3 bán qé-me u še-bar
 
il-ki til-meš lú erin2 lugal qé-me šá lugal bar-ra u mim-ma na-da-na-a-tú šá é lugal
10
[šá mu 6-kam Ida-ri-ia-a]-muš lugal šá <ina> muh-hi gišban-meš
 
[                                                   ] šá lú en-nun ká-meš a šá
 
                                  (… reste de la face cassé…)
 
                                  (… début du revers cassé …)
 
[                                                              a] šá Isu-den-líl
2’
[                                                              ] a
 
[                                             Ida-ar]-par-na-a’
4’
[                                              ] x Iden-líl-mu-lil-bir
 
a šá Ina-din I[NP1 a] šá Iden-líl-din-iṭ
6’
lú umbisag Idmaš-ad-ùri [a šá I]den-líl-mu-mu nibruki iti apin u4 10-kam
 
mu 6-kam                                  Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur
 
 
              na4-kišib Idnà-na-din lú di-ku5 šá i7 d30
              na4-kišib Ius-tam-ru-u’
 
 
              (Concernant) 2 mines d'argent, 1 jarre-dannu de bière de bonne qualité, 2 panu 3 sutu de farine et d'orge, 1 mouton, (constituant) l’ilku complet, (avec) le soldat du roi, la farine du roi, la contribution-bara et toutes les (autres) contributions à la Maison du roi, depuis le mois de nisanu de l'an 6 jusqu'à la fin du mois d'addaru de l'an 6 de Darius roi, qui pèsent sur les terres agricoles en arbres et en chaumes des domaines d’arcs (bît qašti) inscrits (ušazza’eti)et vacants (pa’ṣeti) de la communauté-hadru des gardes des portes, qui sont entre les mains de Hana’-ili, fils de Zabaddu, le responsable-šaknu des gardes (des portes), et qui sont à la disposition de Remut-Ninurta, fils de Murašû, les 2 mines d'argent, la jarre de bière de bonne qualité, le mouton, les 2 panu 3 sutu de farine et d'orge, (constituant) l’ilku complet, (avec) le soldat du roi, la farine du roi, le bara et toutes les (autres) contributions à la Maison du roi de l'an 6 du roi Darius, qui pèsent sur les domaines d’arcs (………………) des gardes des portes, fils de [……………………]
              (… lacune…)
              [Témoins: ………… fils d'Eriba-Enlil ; [… …………] fils [de…………… ;]Enlil-šum-lilbir / Nadin; [NP] / Enlil-uballiṭ. Et scribe : Ninurta-ab-uṣur / Enlil-šum-iddin. Nippur, le 10 arahsamnu de l'année 6 de Darius, roi des Pays.
 
              sceau de Nabû-nadin, le juge du canal de Sîn
              sceau d'Ustamru
Bibliography

pas d’édition antérieure