Ni 558

Identity

Reference
Ni 558
Corpus
Murašu

Fields

link
Babylonian date
17/xi/Darius II 01
Date Julienne
16 février 422
Writting place
  • Nippur
Document type
  • receipt
Summary

Quittance du paiement par Remut-Ninurta de l'ilku dû pour plusieurs domaines d’arc (bit qašti) qu'il exploite. La quittance fait l'objet d'un enregistrement.

Notes

Cardascia 1951, p. 12, n. 5, p. 16, n. 9, p. 22, n. 4 [remarques générales sur le texte], p. 79 [sur le rôle du préposé-šaknu], p. 98, n. 2, p. 100, n. 1, p. 102, n. 3, p. 103, n. 1, p. 104, n. 9, p. 105, n. 7, p. 107, n. 1 [remarques générales sur le texte] ; Stolper 1985, p. 75 [sur le titre de mahiṣu ša imitti], p. 83, n. 58-59 [à propos de différents titres présents dans le texte] ; Donbaz et Stolper 1997, p. 108 [au sujet de l’anneau de Šullumu], p. 208 [sur les empreintes de sceaux] ; Stolper 2001, p. 98  [sur la formule l. 3 incluant pa’iṣeti] et 123 n. 52 [à propos de la l. 1, sur l’argent comme kum ṣab šarri] ; Zadok 2015, p. 113 [sur Šullumu], 115 [à propos de Barik-ili].

Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link: 
https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link
translitteration
 
3 ma-na kù-babbar ku-um lú-erin2 lugal qé-me šá lugal bar-ra u mim-ma na-da-na-a-tú
2
šá é lugal il-ki gam-ru-tu gišbán šá mu 1-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal šá še-numun zaq-pu u pi4 šul-pu
 
šá gišban-meš ú-šu-uz-za-a-a-e-tú u pa-a-a-ṣe-e-tú e-lat gišban šá Išul-lum-mu šá ha-ad-ri
4
šá ma-hi-ṣe-meš šá ina muh-hi i7-šá-ma-hi-ṣe-meš 15 u 150
 
ul-tu ká-šú a-di ši-li-iḫ-ti-šú šá ina uru ar-zu-hi-in-ni
6
šá šuII Igissu-a-a šak-nu šá ma-hi-ṣe-meš šá 150
 
a šá Iden-ad-ùri šá ina igi Iden-líl-mu-mu a šá Imu-ra-šu-ú
8
ina na-áš-par!-tu4 šá Igissu-a-a šak-nu šá ma-hi-ṣe-meš Iba-rik-ki-dingir-meš
 
a šá Iat-kal-la-a lú dumu-é šá Igissu-a-a ù Išul-lum-mu
10
de-ku-ú a šá Iza-ab-ba-a kù-babbar-a’ 3 ma-na gišbán še-numun-meš
 
mu-meš ina šuII Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-šu-ú mah-ru-u’
12
e-ṭir-ru-u’ ú-šá-az-za-az-zu-ma Iba-rik-ki-dingir-meš
 
u Išul-lum-mu šá kù-babbar-a’ 3 ma-na gišbán še-numun-meš mu-meš it-ti
14
Igissu-a-a lú-šak-nu šá ma-hi-ṣe-meš a-na Ire-mut-dmaš
 
                                                                                  sì-nu-u’
16
mu-kin-nu
 
Iden-líl-mu-mu a šá Itat-tan-nu Idmaš-pap a šá <I>dnà-šeš.meš-mu
18
Ikal-a a šá Isì-na-a Ila-ba-ši a šá Ina-din
 
Imu-mu a šá Iú-bar Iden-líl-mu-im-bi a šá Iki-din
20
Idu-gur-mu-mu a šá Iìr-d50 Idmaš-mu a šá Ini-qu-du
 
Ila-ba-ši a šá Iba-la-ṭu
22
lú umbisag Idmaš-ad-ùri a šá Iden-líl-mu-mu nibruki
 
iti zíz u4 17-kam mu 1-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur
 
              un-qu šá Išul-lum-mu
              na4-kišib Iden-líl-mu-im-bi a šá Iki-din
              na4-kišib Ikal-a a šá Isì-na-a
              na4-kišib Imu-mu a šá Iú-bar
              na4-kišib Iden.-íl-mu-mu a šá Itat-tan-nu
              na4-kišib Idmaš-šur a šá Id50-mu-mu
              un-qu an-bar šá Iba-rik-il dumu-é Igissu-a-a
 
 
              (Concernant) les 3 mines d’argent en équivalence du ṣab šarri, de la farine du roi, de la contribution-barra, et de toutes les (autres) contributions à la Maison du roi, constituant la taxe-ilku complète, le fermage-sutu de l’an 1 de Darius (II), pour la terre agricole en arbres et en chaumes des domaines d’arc (bit qašti) inscrits (ušuzzaitu) et vacants(pa’ṣetu), sauf le domaine d’arc (bit qašti) de Šullummu, de la communauté-hadru des mahiṣu (situé) au bord du Nar-ša-mahiṣe à droite et à  gauche, depuis sa vanne d’entrée jusqu’à son embouchure-šiliḫtu, dans le village d’Arzuhinnu, qui est aux mains de Ṣillaia, le responsable-šaknu des mahiṣu de gauche, fils de Bel-ab-uṣur, (et qui est) à la disposition d’Enlil-šum-uṣur, fils de Murašû, sur mandat écrit de Ṣillaya, préposé-šaknu des mahiṣu, Bariki-ilani, fils d’Atkalla et agent mar biti de Ṣillaia, ainsi que Šullumu, percepteur-deku, fils de Zabba, ont reçu en paiement les 3 mines d’argent, le fermage-sutu de cette terre agricole, des mains de Remut-Ninurta, fils de Murašû.
              Barikki-ilani et Šullummu feront enregistrer (la quittance) des 3 mines d’argent, fermage-sutu de ces terres agricoles, auprès de Ṣillaia, le responsable-šaknu des mahiṣu, et (la) donneront, à Remut-Ninurta.
              Témoins: Bel-šum-iddin / Tattannu; Ninurta-naṣir / Nabû-ahhe-iddin; Aqara / Iddinaia; Labaši / Nadin; Šum-iddin / Ubar; Enlil-šum-imbi / Kidin; Nergal-šum-iddin / Ardi-Enlil; Ninurta-iddin / Niqudu; Labaši / Balaṭu. Et scribe, Ninurta-ab-uṣur / Enlil-šum-iddin. Nippur, le 17 de Šabatu de l’an 1 de Darius (II), roi des pays.
 
              Cachet de Šullumu
              Sceau d’Enlil-šum-imbi, fils de Kidin
              Sceau de Damqiya, fils d’Iddinaya
              Sceau de Šum-iddin, fils d’Ubar
              Sceau d’Enlil-šum-iddin, fils de Tattannu
              Sceau de Ninurta-naṣir, fils Enlil-šum-iddin

         Cachet en fer de Barik-ili, agent mar biti de Ṣillaia

Bibliography

pas d'édition antérieure