Ni 542

Identity

Reference
Ni 542
Corpus
Murašu

Fields

link
Babylonian date
23/vi/Darius II 06
Date Julienne
2 octobre 418
Writting place
  • Nippur
Document type
  • rental contract
Summary

Contrat d'arboriculture. Quda a loué une palmeraie à Bel-eṭir-Šamaš, serviteur de Remut-Ninurta pour 3 ans, avec les clauses d'exploitation habituelles

Notes

Cardascia 1951, p. 10 note 9 (absence de Murašu), p. 15 (Bel-eṭir-Šamaš), p. 23 note 1 ("chacun a pris un écrit"), p. 136 note 5 (contrats de jardinage), p. 137 note 4 (ina muhhi mangaga), p. 138 et note 6 (deux bailleurs), p. 139 note 5 (pénalité); van Driel 2002, p. 217 (préposé de Remut-Ninurta). Zadok 2015, p. 137 (Iqba / Iddinaia), p. 142 (Qudaia / Ninurta-ibni). Streck 2017, p. 178 (épigraphe araméenne), Pringruber 2017 p. 52 (contrat d'arboriculture)

Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link: 

https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link

translitteration
 
                          qu-ta-nu šá lú bahar2 (en incise)
2
še-numun zaq4-pu gú i7 gú-du8-a šá ina uru ga-di-ma-tu4 é [gišban]
 
šá Ira-hi-im u Iha-an-na-ni-i’ a-meš šá Iba-rik-ki-dingir
4
še-numun Iqu-da-a a šá Idmaš-dù a-<na> lú nu-giškiri6-ú-tú
 
a-di 3-ta mu-an-na-meš a-na Ien-kar-dutu
6
lú ìr šá Ire-mut-dmaš [sum lìb]-bi u ha-ru-ut-tu4
 
i-nam-ṣar dul-lu ina šu-[pal gišgišimmar dù]- a-ṣa-a-tú
8
ina lìb-bi ú-še-ṣi [zú-lum-ma ina muh-hi man]-ga-ga
 
im-mid-su-ma i-nak-[kis ina u4-mu]zag-lu
10
[la it-ta]-ši-iz a-na 1 gur še-numun é ri-ip-qí
 
[x gur zú-lum]-ma sis-si-in i-nam-daš-šú
12
[ina u4-mu dul]-lu ina šu-pul la it-te!-ép-šú
 
[x ma-na] kù-babbar šá la di-ku5 ina-an-din
14
[1+en]ta-àm šá-ṭar ti-ú
 
[lú] mu-kin7
16
Iden-líl-dù a šá Ii-ba-a Iina-gissu-é-šu-me-ša4a šá
 
Ilib-luṭ Ii-dmaš a šá Iìr-dmaš
18
Iqu-da-a a šá Iid-di-ia Iden-líl-šeš-meš-mu a šá
 
Iiq-ba-a Idmaš-ba-šá a šá Imu-den-líl
20
Itat-tan-nu a šá Idmaš-din-iṭ
 
lú umbisag Ila-ba-ši a šá Ina-din nibruki iti kin u4 23-kam
22
mu 6-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur
 
 
araméen  BL’ṬRŠWŠ
 
              (Concernant) la terre agricole en arbres, (dite) «la bande (qutanu) du potier», située au bord du Canal de Kuta, dans le village de Gadimatu, constituant le domaine d'arc (bît qašti)de Rahim et Hannani’, fils de Barikki-ili, cette terre agricole, Qudaia, fils de Ninurta-ibni, l'a l'a donnée en arboriculture pour 3 années à Bel-eṭir-Šamaš, le serviteur de Remut-Ninurta.
              Il prendra soin des cœurs (des palmiers-dattiers) et des palmes. Il exploitera le (sol au) pied des arbres Il y creusera les rigoles de drainage.  (Le bailleur) fera l'estimation forfaitaire des dattes sur les spathes, puis (le preneur) les coupera. Si au jour de l'estimation forfaitaire (le bailleur) n'a pas été présent, il devra donner au (preneur) en salaire-sissinnu [o] kurru de dattes pour chaque kurru de terre agricole retournée et travaillée (bit ripqi). Si jamais (le preneur) n'a pas exploité (le sol) au pied des palmiers, il devra verser sans autre forme de procès [o] mine(s) d'argent (au bailleur). Ils ont pris chacun un exemplaire.
              Témoins: Enlil-ibni / Ibaia; Ina-ṣilli-Ešumeša / Libluṭ; Na’id-Ninurta / Ardi-Ninurta; Qudaia / Iddiya; Enlil-ahhe-iddin / Iqbaia; Ninurta-iqiša / Iddin-Enlil; Tattannu / Ninurta-uballiṭ. Et scribe: Labaši / Nadin. Nippur, le 23 ululu de l'année 6 de Darius, roi des pays.
 
 
araméen: Bel-eṭir-Šamaš
Bibliography

Augapfel 1917, p. 79; Stolper 2001 p. 14-15 (lignes 8-11)