Fields
- link
- Babylonian date
- 18/i/Darius II 02
- Date Julienne
- 17 avril 422
- Writting place
-
- Nippur
- Document type
-
- ???
- Summary
-
Convention de porte-fort. Remut-Ninurta met à la disposition de Belšunu/Mannu-ki-Nanaia, Enlil-suppe-muhur (le serviteur de Remut-Ninurta), Šum-iddin/Ina-ṣilli-Ninurta et Ardi-Ninurta/Enlil-ittannu, deux femmes esclaves détenues à d'Enlil-ašabšu-iqbi. Ils se portent garant contre leur évasion et garantissent leur retour.
- Notes
-
Cardascia 1951, p. 14 note 13 (Enlil-suppe-muhur), p. 17 note 7 (Enlil-ašabšu-iqbi), p. 163 (umaššir); Zadok 2015, p. 134 (femmes de Bel-ibni/Nanaia-duri’ et Naṭir/Hašdaya); Tolini 2013 (femmes en prison).
- translitteration
-
Ien-šú-nu a šá Iman-nu-ki-i-dna-na-a Iden-líl-siskur2-mu-hur2lú ìr šá Ire-mut-dmaš Imu-mu a šá Iina-gissu-dmaš u Iìr-dmaša-šá Iden-líl-it-tan-nu ina hu-ud lìb-bi-šú-nu a-na Ire-mut-dmaš4a-šá Imu-ra-šu-ú iq-bu-ú um-ma dam šá Ina-ṭi-ir a šáIhaš-da-a-a u dam šá Iden-dù a šá Idna-na-a-du-ri-i’6šá ina uru den-líl-a-šab-šú-iq-bi ki-la-a’ bi in-na-an-šim-maa-di ina iti šu šá mu 2-kam Ida-ri-ia-a-muš pu-ut la záh-ši-na8ni-iš-šú ár-ku Ire-mut-dmaš iš-me-šú-nu-ti-madam Ina-di-ir u dam Iden-dù ina igi-šú-nu ú-maš-šìr10ina iti šu šá mu 2-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal dam Ina-di-iru dam Iden-dù ib-ba-ku-nim-ma a-na Ire-mut-dmaš ina-an-din-u’12ina u4-mu dam Ina-di-ir u dam Iden-dù a-na a-šar-šá-nim-mait-tal-ka-a’ 1 ½ gun kù-babbar šá la di-i-ni14Ien-šú-nu Iden-líl-siskur2-mu-hur Imu-mu u Iìr-dmaša-na Ire-mut-dmaš i-nam-din-u’16lú mu-kin7 Ina-din a šá Iba-šá-a Iden-líl-mu-mu a šá Itat-tan-nuIden-líl-ki-šìr a šá Iìr-den-líl Ikal-a a šá Imu-a18Iìr-ia a šá Imaš-šeš-mu Ia-a a šá Isi-lim-dingir-mešIdna-na-a-kam a šá Idmaš-mu Iìr-dutu a šá Isu-a20Imu-den-líl a šá Iba-la-ṭu Imu-mu a šá Ien-šú-nuIim-bi-iá a šá Iki-din22lú umbisag Ila-ba-ši a šá Idin nibruki iti bár u4 18-kam mu 2-kamIda-ri-[ia-a-muš][lugal kur-kur]na4-kišib / Ikal-a /a-šá Imu-ana4-kišib / Iden-líl-/-siskur2-/-mu-hurna4[kišib] / Iìr-/-dmašna4-kišib Iden-<líl>-ki-šìr/ a-šá Iìr-den-lílna4-kišib / Idna-na-a-kam / a-šá Idmaš-muna4-kišib / Imu-muna4-kišib/ Iden-líl-mu-mu / Itat-tan-nuna4-kišib/ Ina-din a šá Iba-šá-ana4-kišib / Ia-a a šá /Isi-lim-dingir-mešna4-kišib / Iìr-ia / a šá Idmaš-šeš-muna4-kišib / Iim-bi-ia /a šá Iki-dinna4-kišib / Ien-šú-nu a šá / Iman-nu-ki-dna-na-aBelšunu fils de Mannu-ki-Nanaia, Enlil-suppe-muhur serviteur de Remut-Ninurta, Šum-iddin fils d'Ina-ṣilli-Ninurta et Ardi-Ninurta fils d'Enlil-ittannu, ont parlé ainsi de leur plein gré à Remut-Ninurta fils de Murašû: « Donne-nous la femme de Naṭir fils de Hašdaia et la femme de Bel-ibni fils de Nanaia-duri’, qui sont détenues dans le village d'Enlil-ašabšu-iqbi, et, jusqu'au mois de du’uzu, nous nous portons garants qu'elles ne s'enfuiront pas ».Après que Remut-Ninurta les eut écoutés, il laissé à leur disposition la femme de Naṭir et la femme de Bel-ibni. Au mois de duzu de l'an 2 de Darius roi, ils amèneront la femme de Naṭir et la femme de Bel-ibni, et les donneront à Remut-Ninurta. Si la femme de Naṭir et la femme de Bel-ibni s'enfuient vesr un autre lieu, Belšunu, Enlil-suppe-muhur, Šum-iddin et Ardi-Ninurta donneront 1 talent et demi d'argent, sans autre forme de procès, à Remut-Ninurta.Témoins: Nadin / Iqišaia; Enlil-šum-iddin / Tattannu; Enlil-kišir / Ardi-Enlil; Aqara / Iddinaia; Ardiya / Ninurta-ah-iddin; Aplaia / Silim-ili; Nanaia-ereš / Ninurta-iddin; Ardi-Šamaš / Eribaia; Iddin-Enlil / Balaṭu; Šum-iddin / Belšunu; Imbiya / Kidin.Scribe: Labaši / Balaṭu. Nippur, le 28 simanu de l'an 2 de Darius roi des pays.sceau de Aqara, fils d'Iddinaiasceau d'Enlil-suppe-muhursceau d'Ardi-Ninurtasceau de Enlil-kišir, fils d'Ardi-Enlilsceau de Nanaia-ereš, fils de Ninurta-iddinsceau de Šum-iddinsceau d'Enlil-šum-iddin, fils de Tattannusceau de Nadin, fils d'Iqišaiasceau d'Aplaia, fils de Silim-ilisceau d'Ardiya, Ninurta-ah-iddinsceau d'Imbiya, fils de Kidinsceau de Belšunu, fils de Mannu-ki-Nanaia
- Bibliography
-
Cardascia 1951, p. 173