CBS 5211

Identity

Reference
CBS 5211
Corpus
Murašu

Fields

link
Babylonian date
18/xi/Darius II 5
Date Julienne
3 février 418
Writting place
  • Hašbaia
Document type
  • work contract
Summary

Contrat avec deux gardiens d’étang (tamirtu). S’ils se révèlent incapables d’empêcher les pêches illicites, ils paieront une compensation

Notes

Contrat passé le même jour que PBS 2/1 111

Cardascia 1951p.171 (traduction), p.17 n.5, p.127 n.1, p. 197 n.2 ; Cole 1994 p.93 n.62; Kleber 2004 p.157 ; Sandowicz  NABU 2009/14 ; Zadok 2015 (Hašbaia).

Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link: 

https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link

translitteration
 
Idta5-meš-nu-ri-iˀ a šá Idbu-ne-ne-u Imu-[šal-lim-den-líl a šá]
2
Iden-líl-mu-mu ina hu-ud lìb-bi-šú-nu a-na Iri-bat a šá Iden-[su]
 
lú ìr šá Ire-mut-dmaš iq-bu-ú um-ma ina muh-hi ta-mir-tu4
4
šá ina [uru-é-da]-a-a-na-tu4 pi-qid-dan-na-ši!en-nun
 
ni-ṣ[ur-ma]man-ma ku6-hi-a iš-tu lìb-bi la i-na-áš-šu-u
6
ár-ku Iri-bat iš-mu-šu-nu-ti-ma ina muh-hi
 
ta-mir-tu4 mu-meš ip-qid-su-nu-ti ina u4-mu
8
man-ma 1+en ku6-hi-a iš-tu ta-mir-tu4 mu-meš
 
it-ta-šu-ú Idta5-meš-nu-ri-iˀ
10
u Imu-šal-lim-den-líl ku-um ku6-há mu-meš
 
ut-ta-tap-pa-lu-ú
12
lú-mu-kin7 Isilim-eki a šá Igu-sa-[a-a]
 
Idta5-meš-meš-li-in-tár u Ien-kar-dutu
14
a-meš šá Idutu-lugal-din-iṭ Iden-dù a šá Ia-a
 
lú-umbisag Idmaš-idim-šeš-meš-šú a šá Inigin-den-líl uru ha-áš-ba-a
16
iti zíz u4 18-kam mu 5-kam Ida-ri-ia-a-muš <lugal kur-kur>
 
 
U-E-        un-qu Iìl-tam-meš-li-in-dar
              na4-kišib Ien-kar-dutu
R-           ṣu-pur-šú-nu
 
 
              Tammeš-nuri’, fils de Bunene-ibni, et Mušallim-Enlil, fils d'Enlil-šum-iddin, ont parlé ainsi de leur plein gré à Ribat, fils de Bel-eriba, serviteur de Remut-Ninurta: «Affecte-nous au tamirtu qui se trouve dans le village de Bît-dayyanātu, et nous en ferons la garde. Personne n'en emmènera (plus) de poissons». Après que Ribat les eut écoutés, il les a affectés à ce tamirtu: le jour où quelqu'un emmènera (ne serait ce) qu'un seul poisson de ce tamirtu, Tammeš-nuri’ et Mušallim-Enlil devront assumer la compensation de ces poissons.
              Témoins: Šulum-Babili / Gusia; Tammeš-lindar et Bel-eṭir-Šamaš / Šamaš-šar-uballiṭ; Bel-ibni / Aplaia.
              Le scribe, Ninurta-kabit-aḫḫešu / Mupahhir-Enlil. Hašbaia, le 18 šabatu de l'an 5 de Darius, roi des pays.
 
              anneau de Tammeš-nuri’
              sceau de Bel-eṭir-Šamaš
              leurs marques d'ongle
Bibliography

Augapfel 1917  p. 96; Scheil 1917 (RA Vol.14/4)  p.183-184