Fields
- link
- Babylonian date
- 4/[o]/Darius II 2
- Date Julienne
- 422-421
- Writting place
-
- Nippur
- Document type
-
- rental contract
- Summary
-
Contrat de prise en culture par deux serviteurs de Rimut-Ninurta/Murašu d'une terre à céréales à cultiver en orge, épeautre, blé dur, sésame, auprès d'un serviteur de Ribat. Il leur fournit un animal(?) et la semence. Mention aux lignes 12, 13, 17 et 19 d'éléments de matériel agricole dont une charrue-mašhiṭu
- Notes
-
Donbaz et Stolper 1993 (collations; mašḫiṭu); Zadok 2015 p. 116 (Nillata’)Insertions ou ajouts au milieu de la l. 1 et à la fin des lignes 8, 17, et 19.Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link:https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link
- translitteration
-
[1 gu4-á]b-gal ⌈sa-a-mu u? ṣal⌉-mu 3 gur še-bar21 gur še-zíz-àm 0,0.5 še-gig-ba 0,0.5 še-giš-ì ana še-numunšá Idmaš-din-iṭ a šá Imu-še-⌈zib⌉ lú ìr šá I⌈ri⌉-bat4a-na gišbán ana mu-an-na 25 gur še-bar 5 gur še-zíz-àm0,2.2 še-gig-ba 0,1.5 še-giš-ì a-na6Ini-il-la-ta-a’ lú ìr šá Ire-mut-dmašu Iman-nu-ki-i-dna-na-a lú ìr šá Ire-mut-dmaš8ina iti gu4 mu 3-kam še-bar-a’ 25 gur / id-dinše-zíz-àm 5 gur še-gig-<ba> 0,3.2 ina ⌈giš x⌉10ma-ši-hu šá ku-ru-up-pu ina ugu ⌈maš-kát-tu⌉sì-⌈in⌉-u’ 1+en pu-ut 2-⌈ú⌉ ana kar na-šu-ú12šá qé-reb iṭ-ṭer ⌈2 gišal?1+en dug? KU x⌉⌈1 ŠAB x⌉ ina igi-šú-<nu>!{Iri-bat a šá I[NP]}14lú mu-kin7 Iri-bat u Iki-dutu-din dumu-meš šá Ila-qipIden-líl-ka-ṣir a šá Išeš-kam Imu-mu <a šá>16Ipú-da-a Išul-lum a šá Igin-aItat-tan-nu a šá Idutu-gi / gišapin maš-ḫi-ṭu18Ila-ba-ši a šá Iri-batlú umbisag Iarhuš-gar a šá Idutu-šeš-mu nibruki / 1+et?* MAR* MA*20[iti NM] u4 4-kam mu 2-kam Ida-ri-ia-a-mušlugal kur-kurṣu-pur-šú-nu1 boeuf(?) roux et noir, 3 kurru d'orge, 1 kurru d'épeautre, 5 sutu de blé dur, 5 sutu de sésame, pour la semence, que Ninurta-uballiṭ, fils de Mušezib, le serviteur de Ribat, a donnés pour un fermage-sūtu annuel de 25 kurru d'orge, 5 kurru d'épeautre, 2 panu 2 sutu de blé dur, 1 panu 5 sutu de sésame, à Nillata’, serviteur de Remut-Ninurta, et Mannu-ki-Nanaia, serviteur de Remut-Ninurta. Au mois d'aiaru de l'an 3 ils livreront les 25 kurru d'orge, 5 kurru d'épeautre, 3 panu 2 sutu de blé dur, selon la mesure-mašiḫu ša kuruppu, sur l'aire à battre.Ils sont garants solidairement pour le paiment que le plus proche paiera.2 houes, 1 pot x x x , 1 ………sont à leur! disposition. {Ribat, fils de …}Témoins: Ribat et Itti-Šamaš-balaṭu / Laqip; Enlil-kaṣir / Ah-ereš; Šum-iddin / Pudâ; Šullum / Mukin-apli; Bel-dannu / Šamaš-ušallim; 1 charrue-mašḫiṭu; Labaši / Ribat.Scribe: Reme-šukun / Šamaš-ah-iddin. Nippur, une bêche(?) …… le 4 -[o] de l'an 2 de Darius, roi des pays.
Leurs (=Nillata’ et Mannu-ki-Nanaia) marques d'ongle
- Bibliography
-
Cardascia 1951, p. 152