Fields
- link
- Babylonian date
- 22/viii/Darius II 6
- Date Julienne
- 29 novembre 418
- Writting place
-
- Nippur
- Document type
-
- rental contract
- Summary
-
Ribat et Rahim sous-louent des terres du trésor qu'ils détiennent de Remut-Ninurta (voir PBS 2/1 106 qui correspond à la location de ces terres par Remut-Ninurta à ces deux hommes) à leurs esclaves
- Notes
-
Stolper 1985, p. 49 n. 55 (l. 4 // Stolper 1985 texte n°25), p. 89 (terres du trésor), p. 148 n. 67 (processus de sous-sous-location) ; Zadok 2015, p. 116 (l. 21 domaine d'arc propriété des šušānu du trésor, Hašbaya, près de Tīl-Gabbāri) p. 120 (l. 27 dil-te-hi-ri-abi(AD)), p. 131 (l. 23 Na-ṭi-ru / Ba-rik-il(dingir-meš)), p. 146 (l. 11 Na-ṭi-ru / Ba-rik-ki-dTa5-míš ; Šulum-Bābili / Gu-sa-a+a), p. 147 (l. 25-26 A-qu-bu / Ṭa-ab-ṭa-ba-') ; Cardascia 1951, p. 14 n. 4 (Bēl-ab-uṣur), n. 10 (Ribat et Rahim), p. 17 n. 5 (lieu de rédaction), n. 6 (// PBS 2/1 106), p. 127 (sous-location), p. 128 n. 5 (objet de la location), p. 131 n. 3 (boeufs), p. 132 n. 1 (charrue), p. 149 (bail à ferme), p. 150 n. 5 (ana tur numun), p. 155 (charrue), p. 197 (sous-location) ; Dandamaev 1984, p. 87, 261, 402, 630 ; Pirngruber 2017 p. 53 (uzbāra)
Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link:
https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link
- translitteration
-
Iden-ad-ùri lú ìr šá Iri-bat u I[NPa šá] Iden-ad-ùri2ina hu-ud lìb-˹bi˺-šú-nu a-[na]Iri-bat a šá Iden-su u Ira-hi-im a šáIden-ad-ùri lú ìr-meš šá Ire-mut-dmaš iq-bu-u um-[ma]4še-numun-meš ˹šá˺ nak-am-du šá a-na ˹giš˺bán la-pa-˹ni˺ Ire-˹mut-dmaš˺ [a-šú šá Imu-ra-šu][ku]-˹ul˺-la-tu-nu a-na gišbán bi ˹in˺-na-an-˹šim-ma˺6[u 10+]6 gu4-hi-a um-man-nu a-di ˹ú!˺-nu-tú šá 4 giš[apin] til[a-n]a ˹tur˺ še-numun 60 gur še-bar 40 gur še-gig-[ba] 5 gur ˹zíz-àm˺8[bi in-n]a-an-šim-ma ni-ri-[iš] u u4 1-kam [šá] ˹iti˺ ab[še-numun šá ni-maš-šá]-hu nu-kal-lim ár-ku Ire˺-[bat]10[u Ira-ḫi-im iš-me-šú-nu-tú ................]-˹meš˺-ḫa[..........................................................I]˹re˺-mut-dmaš12[..............16 gu4-hi-a um-man-nu a-di] ú-nu-tú[u tur] še numun [60 gur]˹še˺-bar 40 gur še-gig-˹ba˺14[5 gur še-zíz-àm a-na er-r]e-šu-tú i[d?-˹daš?˺-šú-nu]-tú?[u4 1-kam šá] ˹iti˺ ab še-numun-a’ [ x]-˹x xIden-ad-uri316[u I………]i!-maš-šá-ḫu u ˹a-na˺ Ire-bat[u Ira-hi-i]m ú-kal-˹la-mu u še˺-numun ma-la18[................] ˹x x x˺ lìb-bu-u še-numun é-šú[...............] ˹x ma-la˺ ina lìb-bi in-ni-ir-ri-šu-u20[....................................]˹x ina˺ ka-re-e-šú-nu[.....................Iri-bat it]-˹ti˺ Ira-ḫi-im pu-ut22[ x x x na-šú-ú]˹lú mu-kin7 Isilim˺-eki a-šá I˹gu˺-[sa]-˹a-a Ien-kar-dutu˺24˹a-šá Idutu-lugal-din-iṭ Ina-x˺ [x x] Iden-˹x x x˺˹Ix x u Ix x x x x din x˺ Ia-qu-b[u! a-šá]26Ida-ad!-da-ba-’a Ina-ṭe-e-ru a-šá Iba-rik-ki-dingir-mešIdil!-te-hi-ri-ad a-šá Ihi-in-nu-ni-’i28lú umbisag Idmaš-idim-šeš-meš-šú a šá Inigin-den-líl uru ha-áš-˹ba-a˺iti apin u4 22-kam mu 6-kam Ida-ri-ia-a-muš30˹lugal kur-kur˺un-qu Ia-qu-bu a šá Ida-ad!-da-ba-a’un-qu Isilim-ekiun-qu Id[NP1] a šá Iden-it-tan-nuna4-kišib Ien-kar-dutuBêl-ab-uṣur, serviteur de Ribat, et [NP, fils de] Bêl-ab-uṣur, ont parlé ainsi de leur plein gré à Ribat, fils de Bêl-eriba et Rahim, fils de Bel-ab-uṣur, serviteurs de Remut-Ninurta : «Donnez-nous, s'il vous plaît, en fermage les terres agricoles du Trésor que vous tenez en location de Re[muṭ-Ninurta, fils de Murašu],, et donnez-nous aussi, s'il vous plaît, 16 bœufsdressés au travail avec leur équipement complet pour 4 char[rues] et pour la semence 60 kurru d'orge, 40 kurru de froment, 5 kurru d'épeautre, pour que nous puissions (les mettre en) culture. Et le 1er jour du mois Abu nous présenterons [la terre agricole que nous aurons me]surée».Après que Re[bat et Rahim les eurent écoutés ...........…un lot de terre] mesuré [……………………] Remut-Ninurta [..........ils leur ont donné 16 bœufsdressés au travail avec] leur équipement [et pour la s]emence [60 kurru] d'orge, 40 kurru de froment, [5 kurru d'épeautre, pour la mise en culture. [Le 1er jour du] mois d'Abu Bêl-ab-uṣur et [NP] mesureront cette terre agricole et la présenteront à Ribat et Rahim. La terre agricole [qu'ils ……………] comme leur(!) propre terre agricole [………… tout ce qui] y sera cultivé, [………………] ils s'en partageront le produit à égalité (ina kare-šunu). [Bel-ab-uṣur et NP] s'engagent auprès de Rahim pour [………]Témoins : Šulum-Babili fils de Gusaia, Bel-eṭir-Šamaš ˹fils de Šamaš-šarra-bulliṭ?˺ [... 2 noms cassés ....] Aqub[u fils de] Ṭabṭaba’, Naṭiru fils de Barik-ili, Ilteḫiri-abifils de Hinnuni’.Scribe: Ninurta-kabit-aḫḫešu / Mupahhir-Enlil. A Hašbaia, le 22 du mois arahsamnu de la 6ème année de règne de Darius, roi des pays.Cachet d'Aqubu, fils de Ṭabṭaba’Cachet de Šulum-BabiliCachet de [NP1], fils de Bêl-ittannu
Sceau : Bel-eṭir-Šamaš
- Bibliography
-
pas d'édition antérieure