CBS 12828

Identity

Reference
CBS 12828
Corpus
Murašu

Fields

link
Babylonian date
21/vi/Darius II 7
Date Julienne
18 septembre 417
Writting place
  • Nippur
Document type
  • receipt
Summary

Quittance de versement de l'ilku du par Remut-Ninurta via son scribe Belšunu au titre de l’exploitation  d’un domaine d’arc et de la moitié d’un autre. La quittance est enregistrée.

Notes

La ligne 1 a été rajoutée en incise et doit s'intercaler après le "kù-babbar" de la ligne 2 

Cardascia 1951, p.17 n.6 (lieu de paiement de l'ilku), p.21 n.1 (Juges de Gubaru); Stolper 1985, p.22 (Belšunu fils de Mannu-ki-Nanaia), p.33 n.121 et n.122 (délégation du pouvoir à un serviteur), p.55 n.15, p.75 et p.85 (Garde des Portes et tašlišu) ; Stolper 1988, p. 138 ("swordbearers(?) of the Crown Prince's Estate") ; Zadok 1988, p.308 (Hannani’) ; Dandamaev, 1992, p.38-39 (Artambar); Tavernier 2007, p.298 (Artambara); R. Mayer 2011, p.353 (Garde des Portes); Zadok 2015, p. 122 et 124 (Ana’-ili et Kulla’-Bel) ; Waerzeggers et Seire 2018, p.36 n.10 (dayyānu ša bābi ša Gūbaru).  

translitteration
 
                 1+en dug-dan-nu kaš-sag 1 udu-nita2 0,2.4 bán qé-me u še-[bar]
2
1½ ma-na kù-babbar  il-ki til-meš qé-me šá lugal bar-ra u mim-ma
 
na-da-na-a-tú šá é-lugal šá ta iti bár mu 7-kam a-di
4
iti še mu 7-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal ina muh-hi še-numun zaq-pu
 
u pi4 šul-pu ina gišban Isu-a a šá Iden-líl-ba-na u Iana-kur-šú [a šá]
6
Ibul-luṭ-a u lú en-meš gišban-šú-nu mi-šil gišban šá Iden-kar-ir
 
šá ina uru é-kib-bu šá ha-ad-ri gír-lá-meš šá é dumu-lugal
8
šá ina šuII Iar-ta-am-ba-ri šak-nu šá lú gír-lá-meš šá é dumu-lugal
 
a šá Id30-sur šá ina igi Ire-mut-dmaš a šá Imu-ra-šu-ú
10
kù-babbar-a’ 1½ ma-na 1+en dug-dan-nu kaš-sag 1 udu-nita2 0,2.4 bán qé-me u še-bar
 
il-ki til-meš qé-me šá lugal bar-ra u mim-ma na-da-na-a-tú šá é-lugal
12
šá mu 7-kam šá ina muh-hi gišban mi-šil gišban mu-meš ina na-áš-pa-áš-tu4
 
šá ar-ta-am-ba-ri šak-nu šá lú gír-lá-meš šá é dumu-lugal
14
Ikul-la-a’-den lú ìr šá Iar-ta-am-ba-ri ina šuII
 
Ien-šú-nu ašá Iman-nu-ki-i-dna-na-ase-pi-ri šá Ire-mut-dmaš
16
ma-hir e-ṭir ú-šá-az-za-az-[ma]Ikul-la-a’-den
 
šá kù-babbar-a’ 1½ ma-na il-ki til-meš x u na-da-na-a-tú šá é-lugal
18
šá mu 7-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal ina muh-hi gišban mi-šil gišban
 
mu-meš it-ti Iar-ta-am-ba-ri<a-na> Ire-mut-dmaš i-nam-din
20
     ina igi Ia-a lú di-ku5 šá Igu-bar-ra
 
mu-kin7 Ia-a a šá Iden-líl-din-su-e Iha-an-na-ni-i’ šá ana ugu [mušen-hi-a]
22
šá lugal a šá Imi-na-ah-hi-im [Idna]-na-a-mu lú šak-nu šá taš-šá-[li-šá-nu šá 15]
 
a šá Iden-ad-ùri Ida-mi-ia [lú] se-pi-ri šá Igu-bar-ra
24
Iden-ina-é-sag-íl-lu-mur [lú] ìr šá Iar-ta-am-ba-ri
 
Ia-na-a’-dingir-meš lú šak-nu šá en-nun ká-meš a šá Iza-bad-du
26
                                        Ila-ba-ši a šá Ia-a
 
lú umbisag Idmaš-ad-[ùri a šá Iden-líl-mu]-mu nibruki iti kin u4 21-kam mu 7-kam
28
                             [Ida-ri]-ia-a-muš lugal kur-kur
 
              un-qu an-bar Idna-na-[a-mu] lú šak-nu šá taš-[šá-li-šá-nu] šá 15 a šá Iden-ad-ùri
              un-qu an-bar Ida-mi-ia se-pi-ri šá Igu-bar-ra
              un-qu zabar Ia-a lú di-ku5 šá ká šá Igu-bar-ra
              [na4-kišib] Ikul-la-a’-den lú ìr šá Iar-ta-am-[ba-ri]
              na4-kišib Iha-an-na-ni-i’ šá ana ugu mušen-hi-a šá lugal a šá Imi-na-ah-hi-im
 
 
              (Concernant) 1 mine ½ d'argent, 1 jarre-dannu de bière de bonne qualité, 1 mouton, 2 panu et4 sutu de farine et d'orge, redevance-ilku complète, la farine du roi, la contribution-barra et toutes les (autres) contributions à la maison royale, depuis le mois de nisanu de la septième année, jusqu’au mois d’addaru de la septième année du règne de Darius (II), qui pèse sur la terre agricole en arbres et en chaumes du domaine d’arc (bît qašti)d'Eriba fils d'Enlil-bana, d'Ana-matišu fils de Bulluṭa et de leurs co-feudataires, (et sur) un demi- domaine d’arc (bît qašti) de Bel-eṭir, (qui se trouvent) dans la ville de Bit-Kibbu, de la communauté-hadru des naš paṭri de la maison du Prince héritier (bit mar šarri), entre les mains d'Artambara, le préposé-šaknu des naš paṭri de la maison du Prince héritier fils de Bel-eṭir, et (qui sont) à la disposition de Remut-Ninarta, fils de Murašû, la mine 1/2 d'argent, 1 jarre-dannu de bière de bonne qualité, 1 mouton, 2 panu et4 sutu de farine et d'orge, redevance-ilku complète, la farine du roi, la redevance-barra et toutes (les autres) contributions à la maison royale pour la septième année, qui pèsent sur ce domaine d’arc et ce demi-domaine d’arc, Kulla’-Bel, le serviteur d'Artambara, les a reçus en paiement des mains de Belšunu fils de Mannu-ki-Nanaia, le scribe-sepiru de Remut-Ninurta, sur instruction d'Artambara le préposé-šaknu des naš paṭri de la maison du Prince héritier.       Kulla’-Bel fera enregistrer (la quittance) pour l'argent, 1 et ½ mines, la redevance-ilku complète et les (autres) contributions à la maison royale, pour la septième année du règne de Darius (II), sur ce domaine d’arc et ce demi-domaine d’arc, auprès d'Artambara, et (la) donnera à Remut-Ninurta,
              En présence d'Aplâ, le juge de la Porte de Gubaru.
              Témoins: Aplâ / Enlil-balassu-iqbi; Hannani’ en charge des oiseaux du roi / Minahhim; Nanaia-iddin le préposé-šaknu d
Bibliography

Augapfel 1917, p. 52