Iraq 59, n°28

Identity

Reference
Iraq 59, n°28
Corpus
MCB

Fields

Inventory number
1982.A.1778
Babylonian date
15-05-Ner 03
Date Julienne
557-08-02
Archiv (Keyword)
  • Eanna
Writting place
  • Uruk
Document type
  • Bordereau
Notes

Information sur la contenance du mušahhinu

translitteration

1 mu-šah-hi-nu ud.ka.bar šá 5 bán i-ṣab-ba-t[ú] šá ina šuII Ien-šú-nu na-šá-a ina igi Itukul-ti-damar.utu lúkù.dim 1 qu-ul-⸢li⸣-ti UD.KA.BAR er-bi šá a-na Ien-šù-nu lúkab.sar na-ad-n[a-t]ú a-na é.an.na na-šà-a-ti 1 mu-šah-hi-nu ud.ka.bar šà 5 bán ina igi Ikar-den lùkù.dim (3 Zeilen frei) iti.ne u4 15-kam mu 3.kam du.gur-lugal-ùru lugal tin.tirki

Translation

Un mušahhinu d'une contenance de 5 sūtu, qui a été pris à Belšunu est à la disposition de Tukulti-Marduk, l'orfèvre. Une jarre qullitu, revenue, qui avait été donnée à Belšunu, le joaillier a été rapportée à l'Eanna Un mušahhinu d'une contenance de 5 sūtu est à la disposition de Mušēzib-Bēl, l'orfèvre. Une jarre de bronze, revenue, qui a été donnée au tailleur de pierre Belsunu, a été rapportée à Eanna.

Main material
  • bronze
Stockage/provenance/acquisition
  • irbu
Item
  • mušahhinu (braséro)
  • qullu (récipient)
Name craftsman
  • Belšunu
  • Tukulti-Marduk
  • Mušēzib-Bēl
Title (craftsman)
  • orfèvre, kutimmu
  • joaillier (lúkab-sar)
Credits
  • B Gombert