Wunsch, CM 20 n°120

Identity

Reference
Wunsch, CM 20 n°120
Corpus
Egibi (C. Wunsch)

Fields

Title
Wunsch, CM 20 n°120
Copy
Nbn 687
link
Inventory number
BM 33090 (79-4-19,2)
Date Julienne
12 mars 543
Babylonian date
24-xii-Nbn 12
Archiv (Keyword)
  • Egibi
Writting place
  • Babylon
Summary
Grundstückskauf
translitteration
1 [1 PI] ⌈4(bán)⌉ 7! GARḫi.a šezēru eqel ṣēri giškirû gišgišmm[arēmeš]
2 za-aq-pu iṣ-ṣi bil-tu4 mi-iḫ-ra-at abul dZa-ba4 -ba4
3 bi*-rit dūrāni(BÀD)*mešpīḫāt* Bābiliki 2-ta eqel par*-se-e-ti
  ————————————————————————
4 1 me 60(1+šu) kùš šiddu elû imiltānu ṭāḫ2 mdBēl-ušallim
5 mār-šú šá mdBēl-šuma-iškunun mār mdSîn-tab-ni
6 1 me 50 kùš šiddu šaplû imšūtu ṭāḫ2 mdBēl-ušallim(DI)im
7 mār-šú šá mdBēl-šuma-iškununmār mdSîn-tab-ni
8 60(1+šu)+6 kùš pūtu elītu imamurru ṭāḫ2 mdBēl-ušallim
9 mār* mdSîn-tab-ni ù mdBēl-ib-nimār-šú šá mArad-dBēl
10 60(1+šu)+7 kùš pūtu šaplītu imšadû ṭāḫ2 mdBēl-iddin2 na-din eqli
11 napḫar3 5(bán) 4 silà 3 GARḫi.a šezēru 1-en eqlu
  ————————————————————————
12 1 me 80 kùš šiddu elû imiltānu ṭāḫ2 mdBēl-ušallim mār mdSîn-tab-ni
13 1 me 80 kùš šiddu šaplû imšūtu ṭāḫ2 mdBēl-ušallim mār mdSîn-tab-ni
14 44* 1/2 kùš pūtu elītu imamurru ṭāḫ2 mdBēl-iddin na-din eqli
15 44* 1/2 kùš pūtu šaplītu imšadû ṭāḫ2 mdBēl-ušallim mār mdSîn-tab-ni
16 napḫar3 4(bán) 2 silà 4 GARḫi.a šezēru 2-ú eqlu
  ————————————————————————
17 napḫar 1(PI) 4(bán) 7! GARḫi.a šezēru mi-ši-iḫ-ti eqlētimeš
18 ši-na-a-ti it-ti mdBēl-iddin2mār-šú šá mdBēl-šuma-iškunun
19 mār mdSîn-tab-ni mItti-dMarduk-balāṭu mār-šú šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin2
20 mār mE-gi-bi ki-i 1(bán) šezēru a-na 1/3 ma-na 2 šiqil kaspi
21 ma-ḫi-ri im-bé-e-ma 3 2/3 ma-na 2 1/2 šiqil kaspa
22 i-šá-am a-na ši-i-mi-šú ga-am-ru-tu
23 ù 5 1/2 šiqil kaspa ki-i at-ri id-di-in-šú
  ————————————————————————
Rs 24 napḫar3 3 2/3 ma-na 8 šiqil kaspa šibirta i-na qa-at
25 mItti-dMarduk-balāṭu mār-šú šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin2 mār mE-gi-bi
26 mdBēl-iddin2 mār-šú šá mdBēl-šuma-iš-kun mār mdSîn-tab-ni
27 ši-i-mi eqlētimeš-šú ka-sa-ap ga-mir-tú ma-ḫi-ir a-pil
28 ru-gu-um-ma-a ul i-ši ul i-tu-ur-ru-ma a-na a-ḫa-meš
29 ul i-rag-gu-mu ma-ti-ma i-na aḫḫēmeš mārēmeš ki-im-ta
30 ni-su-tu ù sa-la-ti šá mār mdSîn-tab-ni šá i-rag-gu-mu
31 um-ma eqlētimešši-na-a-ta ul na-ad-na-a-ma kaspu ul ma-ḫi-ir
32 pa-qir-a-ni kasap im-ḫu-ru a-na 12-ta-àm i-ta-nap-pal
33 imṭuppu šá* 2* PI šezēri ḫe-pí


34 Einleitungsformel i-na ka-na-ku imṭuppi šu-a-ti || IGI
35-41 Zeugen
Nādinu/Marduk-šuma-uṣur/Aḫu-bani
Kabtija/Zēra-ukīn/Itinnu(i-tin-nu)
Bēl-rēmanni/Marduk-mukīn-apli/Sîn-damāqu
Nergal-ušēzib/Kabtija/Suḫaja
Marduk-šāpik-zēri/Nabû-šuma-iddin/Nādin-še’i
Marduk-šuma-ibni/Nabû-šuma-ukīn/Ile’’i-bulluṭa-Marduk

42-44 Schreiber
Nabû-zēru-līšir//Šamaš-(a)bāri
Bēl-ušallim//Ea-eppeš-ilī
Marduk-mušallim//Suḫaja

47 [ṣu]-pur mdBēl-iddin2 na-din eqli ki-ma na4kunukkī-šú
lRd oben [na4kunuk] || mdN[abû-zēru-līšir]|| ṭupšarru (mit Siegel)
rRd oben n[a4kunuk] || mdBēl-ú-šal-lim⌉ || ṭupšarru (mit Siegel)
lRd Mitte na4kunuk mdMarduk-mu-ša-lim || ṭupšarru (mit Siegel)


Gesiegelte Originaltafel mit Nagelmarken. Die Maßangaben sind z.T. beschädigt.
Z. 3 wurde über eine Rasur geschrieben.
Translation
                [0.1].4.0.7 Kur Anbaufläche außerhalb der Stadtmauern, Gartenland, mit ertragfähigen Dattelpalmen bepflanzt, gegenüber dem Zababa-Tor, zwischen den Mauern, Bezirk Babylon, 2 separate Grundstücke:
                (Z. 4) 160 Ellen obere Längsseite im Norden neben B., 150 Ellen untere Längsseite im Süden neben B., 66 Ellen obere Schmalseite im Westen neben B. und B2, 67 Ellen untere Schmalseite im Osten neben B3, dem Verkäufer der Anbaufläche.
                (Z. 11) Insgesamt 0.0.5.4.3 Kur Fläche, erste Anbaufläche.
                (Z. 12) 180 Ellen obere Längsseite im Norden neben B., 180 Ellen untere Längsseite im Süden neben B., 44 1/2 Ellen obere Schmalseite im Westen neben B3, dem Verkäufer der Anbaufläche, 44 1/2 Ellen untere Schmalseite neben B.
                (Z. 16) Insgesamt 0.0.4.2.4 Kur Fläche, 2. Anbaufläche.
                (Z. 17) Insgesamt 0.1.4.0.7 Kur Fläche, das Maß dieser Anbauflächen, hat von B3 IMB zu 1 Bán Fläche für 22 š Silber zu kaufen erklärt und (für) 3 m 42 1/2 š Silber gekauft zu ihrem vollen Kaufpreis, und 5 1/2 š Silber als Zugabe hat er ihm gegeben.
                (Z. 24) Insgesamt 3 m 48 š Silber in Stücken hat von IMB B3 (als) Kaufpreis seiner Anbauflächen vollständig erhalten.
                (Z. 27a) Er ist befriedigt, Klage(anspruch) hat er nicht. Sie werden (darauf) nicht zurückkommen und gegeneinander nicht klagen. Wann immer einer von den Brüdern, Söhnen und der ganzen Verwandtschaft der Familie Sîn-tabni Klage führt, folgendermaßen: ‘Diese Anbauflächen sind nicht gegeben und das Silber nicht empfangen', wird der Vindikant das empfangene Silber 12fach erstatten.
                (Z. 33) Die Urkunde über 0.2 Kur ist zerbrochen (= ungültig).
                (Z. 48) Nagel(marke) des B3, des Verkäufers der Anbaufläche, anstelle seines Siegels.
Notes
Gesiegelte Originaltafel mit Nagelmarken. Die Maßangaben sind z.T. beschädigt.
Z. 3 wurde über eine Rasur geschrieben.