Fields
- Title
- Wunsch, CM 20 n°120
- Copy
- Nbn 687
- link
- Inventory number
- BM 33090 (79-4-19,2)
- Date Julienne
- 12 mars 543
- Babylonian date
- 24-xii-Nbn 12
- Archiv (Keyword)
-
- Egibi
- Writting place
-
- Babylon
- Summary
- Grundstückskauf
- translitteration
-
1 [1 PI] ⌈4(bán)⌉ 7! GARḫi.a šezēru eqel ṣēri giškirû gišgišmm[arēmeš] 2 za-aq-pu iṣ-ṣi bil-tu4 mi-iḫ-ra-at abul dZa-ba4 -ba4 3 bi*-rit dūrāni(BÀD)*mešpīḫāt* Bābiliki 2-ta eqel par*-se-e-ti ———————————————————————— 4 1 me 60(1+šu) kùš šiddu elû imiltānu ṭāḫ2 mdBēl-ušallim 5 mār-šú šá mdBēl-šuma-iškunun mār mdSîn-tab-ni 6 1 me 50 kùš šiddu šaplû imšūtu ṭāḫ2 mdBēl-ušallim(DI)im 7 mār-šú šá mdBēl-šuma-iškununmār mdSîn-tab-ni 8 60(1+šu)+6 kùš pūtu elītu imamurru ṭāḫ2 mdBēl-ušallim 9 ⌈mār* mdSîn⌉-tab-ni ù mdBēl-ib-nimār-šú šá mArad-dBēl 10 60(1+šu)+7 kùš pūtu šaplītu imšadû ṭāḫ2 mdBēl-iddin2 na-din eqli 11 napḫar3 5(bán) 4 silà 3 GARḫi.a šezēru 1-en eqlu ———————————————————————— 12 1 me 80 kùš šiddu elû imiltānu ṭāḫ2 mdBēl-ušallim mār mdSîn-tab-ni 13 1 me 80 kùš šiddu šaplû imšūtu ṭāḫ2 mdBēl-ušallim mār mdSîn-tab-ni 14 44* 1/2 kùš pūtu elītu imamurru ṭāḫ2 mdBēl-iddin na-din eqli 15 44* 1/2 kùš pūtu šaplītu imšadû ṭāḫ2 mdBēl-ušallim mār mdSîn-tab-ni 16 napḫar3 4(bán) 2 silà 4 GARḫi.a šezēru 2-ú eqlu ———————————————————————— 17 napḫar 1(PI) 4(bán) 7! GARḫi.a šezēru mi-ši-iḫ-ti eqlētimeš 18 ši-na-a-ti it-ti mdBēl-iddin2mār-šú šá mdBēl-šuma-iškunun 19 mār mdSîn-tab-ni mItti-dMarduk-balāṭu mār-šú šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin2 20 mār mE-gi-bi ki-i 1(bán) šezēru a-na 1/3 ma-na 2 šiqil kaspi 21 ma-ḫi-ri im-bé-e-ma 3 2/3 ma-na 2 1/2 šiqil kaspa 22 i-šá-am a-na ši-i-mi-šú ga-am-ru-tu 23 ù 5 1/2 šiqil kaspa ki-i at-ri id-di-in-šú ———————————————————————— Rs 24 napḫar3 3 2/3 ma-na 8 šiqil kaspa šibirta i-na qa-at 25 mItti-dMarduk-balāṭu mār-šú šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin2 mār mE-gi-bi 26 mdBēl-iddin2 mār-šú šá mdBēl-šuma-iš-kun mār mdSîn-tab-ni 27 ši-i-mi eqlētimeš-šú ka-sa-ap ga-mir-tú ma-ḫi-ir a-pil 28 ru-gu-um-ma-a ul i-ši ul i-tu-ur-ru-ma a-na a-ḫa-meš 29 ul i-rag-gu-mu ma-ti-ma i-na aḫḫēmeš mārēmeš ki-im-ta 30 ni-su-tu ù sa-la-ti šá mār mdSîn-tab-ni šá i-rag-gu-mu 31 um-ma eqlētimešši-na-a-ta ul na-ad-na-a-ma kaspu ul ma-ḫi-ir 32 pa-qir-a-ni kasap im-ḫu-ru a-na 12-ta-àm i-ta-nap-pal 33 imṭuppu šá* 2* PI šezēri ḫe-pí
34 Einleitungsformel i-na ka-na-ku imṭuppi šu-a-ti || IGI
35-41 Zeugen
Nādinu/Marduk-šuma-uṣur/Aḫu-bani
Kabtija/Zēra-ukīn/Itinnu(i-tin-nu)
Bēl-rēmanni/Marduk-mukīn-apli/Sîn-damāqu
Nergal-ušēzib/Kabtija/Suḫaja
Marduk-šāpik-zēri/Nabû-šuma-iddin/Nādin-še’i
Marduk-šuma-ibni/Nabû-šuma-ukīn/Ile’’i-bulluṭa-Marduk
42-44 Schreiber
Nabû-zēru-līšir//Šamaš-(a)bāri
Bēl-ušallim//Ea-eppeš-ilī
Marduk-mušallim//Suḫaja47 [ṣu]-pur mdBēl-iddin2 na-din eqli ki-ma na4kunukkī-šú lRd oben [na4kunuk] || mdN[abû-zēru-līšir]|| ṭupšarru (mit Siegel) rRd oben n[a4kunuk] || mdBēl-ú-⌈šal-lim⌉ || ṭupšarru (mit Siegel) lRd Mitte na4kunuk mdMarduk-mu-ša-lim || ṭupšarru (mit Siegel)
Gesiegelte Originaltafel mit Nagelmarken. Die Maßangaben sind z.T. beschädigt.
Z. 3 wurde über eine Rasur geschrieben.
- Translation
-
[0.1].4.0.7
Kur Anbaufläche außerhalb der Stadtmauern, Gartenland, mit ertragfähigen
Dattelpalmen bepflanzt, gegenüber dem Zababa-Tor, zwischen den Mauern, Bezirk
Babylon, 2 separate Grundstücke:
(Z. 4) 160 Ellen obere Längsseite im Norden neben B., 150 Ellen untere Längsseite im Süden neben B., 66 Ellen obere Schmalseite im Westen neben B. und B2, 67 Ellen untere Schmalseite im Osten neben B3, dem Verkäufer der Anbaufläche.
(Z. 11) Insgesamt 0.0.5.4.3 Kur Fläche, erste Anbaufläche.
(Z. 12) 180 Ellen obere Längsseite im Norden neben B., 180 Ellen untere Längsseite im Süden neben B., 44 1/2 Ellen obere Schmalseite im Westen neben B3, dem Verkäufer der Anbaufläche, 44 1/2 Ellen untere Schmalseite neben B.
(Z. 16) Insgesamt 0.0.4.2.4 Kur Fläche, 2. Anbaufläche.
(Z. 17) Insgesamt 0.1.4.0.7 Kur Fläche, das Maß dieser Anbauflächen, hat von B3 IMB zu 1 Bán Fläche für 22 š Silber zu kaufen erklärt und (für) 3 m 42 1/2 š Silber gekauft zu ihrem vollen Kaufpreis, und 5 1/2 š Silber als Zugabe hat er ihm gegeben.
(Z. 24) Insgesamt 3 m 48 š Silber in Stücken hat von IMB B3 (als) Kaufpreis seiner Anbauflächen vollständig erhalten.
(Z. 27a) Er ist befriedigt, Klage(anspruch) hat er nicht. Sie werden (darauf) nicht zurückkommen und gegeneinander nicht klagen. Wann immer einer von den Brüdern, Söhnen und der ganzen Verwandtschaft der Familie Sîn-tabni Klage führt, folgendermaßen: ‘Diese Anbauflächen sind nicht gegeben und das Silber nicht empfangen', wird der Vindikant das empfangene Silber 12fach erstatten.
(Z. 33) Die Urkunde über 0.2 Kur ist zerbrochen (= ungültig).
(Z. 48) Nagel(marke) des B3, des Verkäufers der Anbaufläche, anstelle seines Siegels.
- Notes
-
Gesiegelte
Originaltafel mit Nagelmarken. Die Maßangaben sind z.T. beschädigt.
Z. 3 wurde über eine Rasur geschrieben.