Fields
- Title
- Wunsch, CM 20 n°105
- Copy
- Dar 173
- link
- Inventory number
- BM 30264 (76-10-16,14)
- Date Julienne
- 18 septembre 517
- Babylonian date
- 25-vi-Dar I 5
- Archiv (Keyword)
-
- Egibi
- Writting place
-
- Babylon
- Summary
- imittu-Verpflichtungsschein
- translitteration
-
1 26 gur suluppū imitti eqli 2 šá muḫ-ḫi ḫarri(SÙR)* šá Za-bu-nu ù 2 gur 1(PI) 4(bán) kunāšu(ZÍZ.ÀM) 3 šá mdMarduk-na-ṣir-ap-lu māri šá 4 mItti-dMarduk-balāṭu mār2 mE-gi-bi 5 ina muḫ-ḫi mdNabû-iddin2māru šá mKi-na-a 6 ina itiaraḫsamna <suluppē>ina ḫa-ṣa-ri inagišma-ši-ḫu 7 šá mdMarduk-na-ṣir-apli ina muḫ-ḫi 1-et rit-tu4 it-ti 8 1 gur tu-ḫal-la gi-pu-ú man-ga-ga uRd [bi]l-tu4 šá ḫu-ṣa-bi 2 da-ri-[ku] 10 i-nam-din i-na ititašrīti kunāša(ZÍZ.ÀM) ⌈a’⌉ Rs 2 gur 1(PI) 4(bán) i-nam-din 12 e-lat ú-ìl-tì šá kaspi ra-šu-tu4 13 šá ina muḫ-ḫi mdNabû-iddin2šis-sin-nu u gú-gal 14 ul e-ṭir
14a-17 Zeugen
Nergal-ēṭir/Nabû-aḫḫē-iddin/Egibi (Bruder des IMB)
Bēl-uballiṭ/Gimil-Gula/Ea*-pattannu
Nabû-natanu/Nabû-ana-pî-uṣur
18 f. Schreiber
Nabû-aḫḫē-bulliṭ/Nabû-gamil/Suḫaja
- Translation
-
26
Kur Datteln, imittu-Pachtauflage der Anbaufläche, die am Zabunu-Graben
(liegt), und 2.1.4 Kur Emmer, (Forderung) des MNA zu Lasten von N. (Z. 6) Im
Araḫsamna (8. Monat) wird er <die Datteln> am Stapelplatz
im Maß des MNA auf ein Mal (und) pro Kur (Datteln) tuḫallu- und gipû-Körbe,
Palmbast, eine Traglast Feuerholz (und) 2 darīku-Gefäße liefern.
(Z. 10a) Im Tašrīt (7. Monat) wird er diesen Emmer, 2.1.4 Kur, liefern.
Abgesehen von einem Verpflichtungsschein über Silber, ein Guthaben, das zu
Lasten von N. (besteht). Šissinnu und gugallu-Kanalgebühr hat er
nicht beglichen bekommen.