Fields
- Inventory number
- BM 43290+43597+43763
- Babylonian date
- 27/ii/Darius I 33
- Summary
- Reçu pour le paiement de 6 sicles 1/2 d'argent, sur les 60 sicles constituant le reste de la dot d'Anunnitu-eṭerat, fille de Mušebši-Marduk, à la charge de Šamaš-naṣir et de Bel-remanni, ses frères, effectué par Bel-remanni à sa soeur.
- translitteration
-
fr:
1 [ina] ⌈ú-ìl-tì šá⌉ 1 ⌈ma.na kù.babbar⌉ re-⌈hi⌉ nu-dun-nu-ú šá mí.d⌈a-nu⌉-ni-tu4-e-ṭè-rat dumu.mí šá Imu-šeb-ši-d⌈amar.utu šá Iìr-dgu-la⌉ 5 a-šú šá Iina-ki-din-nu-damar.utu a Imaš-tuk-⌈ku⌉ šá ina ugu Idutu-na-ṣir u Iden-re-manan-ni ameš šá Imu-šeb-ši-damar.utu a lúsanga-dutu Rd. ina lìb-bi 6 gín ⌈4⌉ut kù.babbar 10 [mí.]da-nu-ni-tu4-⌈e⌉-ṭe-rat Rs. ina pu(über Rasur)-ut ha.la šá Iden-re-manan-ni ina šuII Iden-re-manan-ni mah-rat lúmu-kin-nu I⌈lib⌉-luṭ a-šú šá {DIŠ} Ikur-ban-ni-damar.utu a Ien-e-ṭè-ru 15 Imu-ra-nu a-šú šá Id⌈en⌉-niginir a I⌈šu.{⌈x⌉}.ha⌉ (Rasur) lúumbisag Iden-⌈it-tan⌉-nu a-šú šá Idag-mu-ŠUun / a Itin [UD.K]IB.NUN⌈ki⌉ iti.gu4 ud.27.kam Rd. mu.3⌈3⌉?.kam Ida-ri-⌈’⌉-muš luga[l eki lug]al kur.ku[r] - Translation
-
“[Von der Schuldverpflichtung] über eine Mine Silber, den Rest der Mitgift von Anunnîtu-êṭerat, der Tochter des Mušebši-Marduk, (Guthaben) von Arad-Gula, Sohn des Ina-kidin-Marduk aus der Familie Maštuku, zu Lasten von Šamaš-nâṣir und Bêl-rêmanni, den Söhnen des Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš: 6 1/4 Schekel Silber davon hat Anunnîtu-êṭerat vom Hauptanteil (zu Lasten) von Bêl-rêmanni aus der Hand Bêl-rêmannis erhalten.
Zeugen: Libluṭ, Sohn des Kurbanni-Marduk aus der Familie Bêl-eṭêri; Murânu, Sohn des Bêl-upahhir aus der Familie Bâ’iru; der Schreiber: Bêl-ittannu, Sohn des Nabû-šumu-iškun aus der Familie Balâṭu.
Sippar, 27. Ajjâru, Jahr 33 Darius, König [von Babylon, Kö]nig der Länder.” - Document type
-
- dowry receipt
- Writting place
-
- Sippar