Fields
- Inventory number
- VS 3, 208; NRV 282
- Babylonian date
- [-]/[-]/[-] [-]
- Summary
- Reconnaissance de dette simple de 768 litres d'orge, appartenant à Kinaia, fils d'Iddinaia, à la charge de Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš, à rendre sur le quai de Sippar au mois de Tašritu.
- translitteration
-
fr:
1 [4 gur 1 (pi) 2 bán še.bar šá Iki-na-a] a-šú šá Is[umna-a ina muh-hi] Iden-re-man-ni a-⌈šú⌉ š[á Imu-šeb-ši-damar.utu] a lúsanga-dutu ina iti.⌈du6⌉* še.bar a’ 4 gur 1 (pi) 2 bán Iden-re-man-ni a-na 5 Iki-na-a ina kar-ri sip-parki i-nam-din Rd. (Zeichnung) Rs. lúmu-kin7 Imu-kam* a-šú šá Ire-⌈mut⌉ Ini-qu-du a-šú šá Idub-numun a lúšitim Isua a-šú šá Idag-tiniṭ 10 Ini-din-tu4 a-šú šá Iki-dutu-ba-la-ṭu Idag-šešmeš-tin a-šú šá Ida[g]/de[n]-mu-ùru (eine Zeile frei) Idu.gur-[sur lúumbisag a-šú šá Ila-ba-a]-⌈ši⌉!? a Ina-[nu-ú-tu ] (Rest der Rückseite verloren) - Translation
-
[4;1.2 Gerste, (Guthaben) von Kînâja], Sohn des Id[dinâja, zu Lasten] von Bêl-rêmanni, Sohn [des Mušebši-Marduk] aus der Familie Šangû-Šamaš: Im Tašrîtu wird Bêl-rêmanni Kînâja die 4;1.2 Gerste am Kai von Sippar zahlen.
Zeugen: Šumu-êreš, Sohn des Rêmûtu; Niqûdu, Sohn des Šâpik-zêri aus der Familie Itinnu; Erîbâja, Sohn des Nabû-uballiṭ; Nidintu, Sohn des Itti-Šamaš-balâṭu; Nabû-ahhê-bulliṭ, Sohn des Nabû-/Bêl-šumu-uṣur; Nergal-[êṭer, der Schreiber, Sohn des Lâbâš]i!? aus der Familie Na[nnûtu ... (Ort, Datum)].» - Document type
-
- debt note
- Writting place
-
- Sippar