Prolongation de 20 ans du bail de Bel-remanni, sur une terre agricole appartenant à Labaši, située dans Bir-ilu (province de Sippar), par Bel-ittannu, le fermier en titre.
translitteration
fr:
Translation
“Land im Bewässerungsbezirk Bîr-ili, Provinz Sippar, (Teil) des Pacht(landes) von Lâbâši, das zur Verfügung von Bêl-ittannu, Sohn des Ṭâbia, steht, das “Handhaus" (bît ritti) von <PN>a, Sohn des Gabrî-Adad, angrenzend an den Bunene-Kanal, (Land,) das Bêl-ittannu zur Bebauung Bêl-rêmanni {...}b, Sohn des Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš [gegeb]en hat, [steht] für ⌈zwanzig⌉? Jahre gemäß der früheren Urkunde von Bêl-rê[manni] (weiterhin) [zur Verfügung von Bêl]-rêmanni.c Das Land, das Bê[l-ittannu] seinem Bruder Nergal-uballiṭ gegeben hat, kann Bêl-ittannu geben, wem er will.
Zeugen: Rêmût-Šamaš, Sohn des Bêl-iddin aus der Familie Mušêzibu; Bêl-iddin, Sohn des Âlu-lûmur; Bêl-ittannu, der Schreiber, Sohn des Ṭâbia.
Sippar, 27. Ulûlu, Jahr 35 Darius, König von Babylon, König der Länder.
Solange das Land auf dem “Ödland der Notabeln" Bêl-ittannu zur Verfügung steht, [...] ... [... Bê]l-rêmanni.d”