Ni 584

Identité

Référence
Ni 584
Corpus
Murašu

Champs

lien
Date babylonienne
25/vii/Darius II 02
Date julienne
18 octobre 422
Lieu de rédaction
  • Nippur
Type de document
  • quittance
Résumé

Quittance du versement effectué par Remut-Ninurta au responsable-šaknu du ḫadru des šušanu epiš ša ṭiṭṭi des contributions pesant sur un groupe de domaines d'arc riverains du Canal du Simmagir.

Remarques

 

Cardascia 1951, p. 100 n. 1 (montant de l'ilku), p. 101 n. 3 (époques des paiements), p. 102 n. 3 (ušuzzaiti u pa'ṣeti), p. 103 et n. 1, p. 104 n. 2 (paiement pour autrui), p. 107, p. 108 (šušane epišanu ša kari), p. 123 n. 4, p. 194 et n. 4. Dandamaev  1992, p. 36, p. 85 (Abastanu), p. 94 (Kartakku); Tolini 2011, p. 492;  Zadok 2015, p. 114  (Iddia / Zabidda), p. 131 (Anani'-il), p. 138 (Šara'il).

Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link: 

https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link

 

translittération

 

 
[1 ma] na kù-babbar il-ki til-meš lú erin2 lugal qé-me šá lugal u mim-ma na-da-na-a-tú
2
šá é lugal šá ul-tu iti-bár mu 2-kam a-di qí-it iti-še [mu] 2-kam
 
Ida-ri-ia-a-muš lugal ina muh-hi še-numun-meš zaq-pu u pi4 šul-pu
4
gišban-meš ú-šu-uz-za-a’-e-ti  ù pa-a’-ṣe-e-ti
 
šá gú i7 lú u4-sakar-še-ga gab-bi šá ina uru [a-ba]-as-ta-nu
6
ina uru ku-ṣa-ba-tu4 [ina]uru ha-áš-ba-a šá ha-ad-ri šá šu-šá-ni-meš
 
e-piš-meš šá im šá ina šuII Id-na-dinšak-nu šá šu-[šá-ni -meš] e-piš-meš [šá im]
8
a šá Iden-din-su šá ina igi Iìr-du-gur Ia-na-ni-i’-dingir-meš
 
Idmaš-ba-nu u ki-na-at-ta-ti-šú-nu gab-bi kù-babbar-a’
10
il-ki til-meš šá mu 2-kam ina muh-hi gišban-meš ú-šu-uz-za-a’-e-<ti>
 
u pa-a’-ṣe-e-ti šá ina uru-meš mu-meš šá ina gú i7 lú u4-sakar-še-ga gab-bi
12
Id-na-dinšak-nu šá šu-šá-ni-meš e-piš-meš šá im a šá
 
Iden-din-su ina šuII Ire-mut-dmaš a šá mu-ra-šu-ú ana! (INA) muh-hi
14
Iìr-du-gur u ki-na-at-ta-ti-šú ma-hir e-ṭir
 
mu-kin7 Iba-zu-zu šak-nu šá ma-hi-ṣe-meš a šá Iden-din-su
16
lú ìr šá Iar-tah-šá-ri Iden-ad-ùri a šá Idza-ba4-ba4-mu
 
Iid-di-ia si-pir-ri šá lú agrig a šá Iza-bid-da-a
18
Ini-din-tu4-dutu a šá Ikar-tak-ki lú ìr šá Iar-tah-šá-ri
 
Ikal-a a šá Isì-na-a Itat-tan-nu a šá Ida-num-numun-giš
20
Idna-na-a-kam a šá Idmaš-mu Iden-líl-gin-a a šá Ika-ṣir
 
Iìr-du-gur lú di-ku-ú Iddi-ku5-mu
22
a šá IdIM-ši-ki-in-ni-i’ Išá-ra-a’-dingir-meš
 
a šá Iden-šur
24
lú umbisag Idmaš-ad-ùri a šá Iden-líl-mu-mu nibruki iti du6 u4 25-kam
 
mu 2-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kur

 

 

 
              un-qu an-bar šá Iden-ad-ùri šá Idza-ba4-ba4-mu
              na4-kišib Idna-na-a-kam a šá Idmaš-mu
              [na4]-kišib Iid-di-ia si-pir-ri šá lú [agrig]
              na4-kišib Ikal-a a šá Isì-na-a
              na4-kišib Ini-din-tu4-dutu a Ikar-tak-ki lú ìr šá Iar-tah-šá-ri
              na4-kišib Idnà-na-din šak-nu šu-šá-ni-meš šá e-piš im a šá Iden-din-su
              na4-kišib Itat-tan-nu a šá Ida-num-[numun-giš]
              un-qu kù-gi Iba-zu-zušak-nu šá lú [ma-hi-ṣe-meš] a šá Iden-din-su ! ìr! šá Iar-tah-šá-ri
 
              (Concernant) 1 mine d'argent, ilku complet, (avec) le soldat du roi, la farine du roi et toutes les autres contributions à la Maison du roi, qui vont du mois de nisanu de l'an 2 jusqu'à la fin d'addaru de l'an 2 du roi Darius, (qui pèsent) sur les terres agricoles en arbres et en chaumes, constituant les domaines d'arc (bit qašti) inscrits (ušuzza’eti)et vacants (pa’ṣeti) tous ceux des rives du canal Simmagir, dans les villages d'Abastanu, Kuzabatu, Hašbâ, du hadru des travailleurs šušanu terrassiers, qui sont entre les mains de Nabû-nadin, le responsable-šaknu des šušau terrassiers, fils de Bel-bullissu, et qui sont à la disposition d'Ardi-Nergal, Anani’-ili, Ninurta-banu et tous leurs collègues, l'argent, ilku complet de l'an 2 pesant sur les domaines d'arc inscrits et vacantsdans ces villages riverains du Canal du Simmagir, Nabû-nadin, šaknu des šušanu terrassiers, fils de Bel-bullissu, l'a reçu en paiement des mains de Remut-Ninurta, fils de Murašû, pour le compte(!) d'Ardi-Nergal et de ses collègues.
              Témoins: Bazuzu, le responsable-šaknu des mahiṣe / Bel-bullissu, serviteur d'Artahšari; Bel-ab-uṣur / Zababa-iddin; Iddiya, le scribe-sepiru du mašennu / Zabidda; Nidintu-Šamaš / Kartakki, le serviteur d'Artahšari; Aqara / Iddinaia; Tattannu / Anu-zer-lišir; Nanaia-ereš / Ninurta-iddin; Enlil-mukin-apli / Kaṣir; Ardi-Nergal, le percepteur-deku; Madanu-iddin / Adad-šikinni’; Šara’-ilani / Bel-eṭir. Et scribe: Ninurta-ab-uṣur / Enlil-šum-iddin. Nippur, le 25 tašritu de la deuxième année de Darius, roi des pays.
 
              Cachet de fer de Bel-ab-uṣur / Zababa-iddin
              Sceau de  Nanaia-ereš / Ninurta-iddin
              Sceau d'Iddiya, le scribe-sepiru du mašennu
              Sceau d'Aqara / Iddinaia
              Seau de Nidintu-Šamaš / Kartakki, le serviteur d'Artahšari
              Sceau de Nabû-nadin, šaknu des šušanu terrassiers, fils de Bel-bullissu
             
Bibliographie

 

Cardascia 1951, p. 116