Champs
- Numéro d'inventaire
- VAT 7
- Date babylonienne
- ----- -
- Date julienne
- -
- Archive (mot-clé)
-
- Eanna
- Lieu de rédaction
-
- Uruk
- Type de document
-
- lettre
- translittération
-
I. IM tdEN-LUGAL-[URI] 2. a-na tdmu-se-zib-dAMAR.UD 3. DINGIR.MES su-lum-ka 4. liq-bu-tl na4a-su-mit 5. si-i sa UD.KA.BAR 6. sa ~a-lam dis-tar 7. sa UR.MAU :ji-in-de-tu4 8. ina mub-bi e~-ri 9. sa 'tab-ne-e-a 10. hlGAL ka-as-kad-di-ni 11. ina mub-bi 12. is-pu-rak-ka 13. kap-du ina SU.MIN 14. li•DUMU sip-ri-ka 15. i-sa-as-si-im-mu 16. su-bi-la-as
- Traduction
-
Trad Beaulieu Letter of Belshaz[zar] to Mušezib-Marduk. May the gods decree your well-being! (As for) this bronze stela upon which is engraved a representation Ištar driving a lion (and) concerning which Tabnea, the rab kaškadinni, wrote to you, remove it and send it to him through the intermediary of your messenger!
- Matériau principal
-
- bronze
- Technique (artisanat)
-
- dessiner,graver (eṣēru)
- Objet
-
- asumittu (stèle)
- Culte (contexte)
-
- Ištar
- Profession/titre (contexte)
-
- rab kaškadinnī
- roi
- šangû
- noms de personnes (contexte)
-
- Mušezib-Marduk
- Bel-šar-uṣur
- Tabnea
- Crédits
-
- B Gombert