Champs
- titre
- Wunsch, CM 20 n°213
- Copie
- Dar 443
- lien
- Numéro d'inventaire
- BM 30711 (76-11-17,438)
- Date julienne
- 30 août 505
- Date babylonienne
- 19-v-Dar I 17
- Archive (mot-clé)
-
- Egibi
- Lieu de rédaction
-
- Alu ša Ubar
- Résumé
- imittu-Verpflichtungsschein
- translittération
-
1 4 gur 2(PI) 3(bán) suluppū imitti 2 eqli šá šib-bu u gišgišimmarē šá ḫar*-ri 3 šá mār lúRē'i-sīsî(<ANŠE>.KUR.RA)meš šá mdMarduk-nāṣir2-apli2 4 u aḫḫēmeš-šú mārēmeš šá mItti-dMarduk-balāṭu 5 mār2 mE-gì-bi ina muḫ-ḫi mdŠamaš-iddin 6 māri šá mdBēl-ušallim ina itiaraḫsamna suluppē a' 7 4 gur [2(PI) 3(bán) ina ḫa]-ṣa-ri ina ma-ši-ḫu 8 šá mdMarduk2-nāṣir2-[apli ina muḫḫi] 1-et* rit-t[u4] 9 itti 1 gur t[u-ḫal-l]a [biltu šá ḫuṣābi] 10 gi-pu-u man-ga*-ga* 1* da*-ri*-[ku] 11 i-nam-din
11a-14 Zeugen
Ardija/Dadija/Nabaja
Ubār/Ina-tēšê-eṭir/Ša-nāšīšu
Nabû-[...]/[...]/Ša-nāšīšu
15 Schreiber
Bēl-[ittannu]/(Nabû-uṣuršu)/Šangû-Ea
Z. 6: Der Vatersname ist so kopiert, aber auf der Tafel nicht (mehr) lesbar. Der Name des letzten Zeugen ist vielleicht nach Dar 321 (Nr. 202) zu Nabû-ittannu/Nabû-kāṣir zu ergänzen.
- Traduction
-
4.2.3
Kur Datteln, imittu-Pachtauflage der Anbaufläche von ... und
Dattelpalmen am Graben der Familie R., (Forderung) des MNA und seiner Brüder zu
Lasten von Š.
(Z. 6a) Im Arahsamna (8. Monat) wird er diese Datteln, 4.[2.3] Kur, am Stapelplatz im Maß des MNA [auf] ein Mal (und) pro Kur (Datteln) einen t[uḫallu-Korb, eine Traglast Feuerholz], einen gipû-Korb, Palmbast (und) 1 darīku-Gefäß liefern.
- Remarques
-
Z.
6: Der Vatersname ist so kopiert, aber auf der Tafel nicht (mehr) lesbar. Der
Name des letzten Zeugen ist vielleicht nach Dar 321 (Nr. 202) zu
Nabû-ittannu/Nabû-kāṣir zu ergänzen.